Learn Japanese from Zero!

After Rain – Aimer with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of After Rain – Aimer. Plus, you can also listening to the After Rain song while reading the lyric.

After Rain – Aimer

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: 雨の後
  • Song’s Romaji Name: After Rain
  • Song’s English Name: after rain
  • Singer: Aimer
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

ぬれたシャツシャツとぬれた頬アスファルトほおアスファルト

Nure ta shatsu to nure ta hoho asufaruto

My shirt and cheeks were getting wet

かえみちはいつもよりちょっとさみしげ

Kaerimichi wa itsumo yori chotto samishige

Asphalt of the way back home, seemed a little bit lonesome than usual

線路沿せんろぞいにちいさなはなでも

Senrozoi ni saku chiisana hana demo

Even the blooming small flowers along roadbeds

こごえた体揺からだゆらしてる

Kogoeta karada yurashiteru

Have made my chilled body trembles

だから昨日きのうよりもずっと綺麗きれいまぶしいあなたがそこにいる

Dakara kinou yori mo zutto kirei namabushii anata ga soko ni iru

So, because you’re there dazzling more beautiful than yesterday

かぜくちづけあるいていける大丈夫だいじょうぶ

Kaze ni kuchizuke aruite yukeru daijoubu

I’d kiss the wind and keep walking It’d be okay

昨日きのうよりもきっとたしかにかがや明日あしたがそこにある

Kinou yori moKitto tashika ni kagayaku ashita ga soko ni aru

Because there would be a certain and sparkler tomorrow than yesterday

そらかざろう花束今はなたばいまらないはな

Sora ni kazarou hanataba ima wa shiranai hana no na wa

Let’s decorate a sky with a bouquet of flowers. Even now, nobody knows that flower’s name

ちぎれぐも雨上あめあがり街路樹がいろじゅ

Chigiregumo to ameagari gairojyu

Torn off clouds and roadside trees after the rain

かえみちはいつもよりちょっと綺麗きれい

Kaerimichi wa itsumo yori chotto kirei de

Made the way back home, a little bit beautiful than usual

あめにおいなら気付きづけばとおくへ

Ame no nioi nara kizukeba tooku e

I realized, the rain scent became so dear while getting vanished to the distant

えるごろにはいとしくなる

Kierugoro ni wa itoshiku naru

Became so dear while getting vanished to the distant

だから鼓動こどうよりもずっとたしかに胸打むねうなにかがそこにある

Dakara kodou yori mo zutto tashika ni mune utsu nanika ga soko ni aru

So I’m sure, there’s something else that could touch your heart rather than your pulse

そらまぐれよくある話大丈夫はなしだいじょうぶ

Sora wa kimagure yoku aru hanashi daijoubu

People said that sky’s so fickle It’d be okay

昨日きのうまでながしたなみだこえにできなかったおもいも

Kinou made nagashita namida mo koe ni dekinakatta omoi mo

All your flowing tears of yesterday and your unspoken desires

うたたくしてサヨナラ誰さよならだれらないこいうた

Uta ni takushite sayonara dare mo shiranai koi no uta

Entrust them into a song and say good-bye A love song that nobody knows

だれかにもらったかさならもういらない

Dareka ni moratta kasa nara mou iranai

I don’t need someone to give me an umbrella anymore

むねけたつよがりならきっとつよさにわる

Mune wo shimetsuketa tsuyogari nara kitto tsuyosa ni kawaru

Even the fake courage that wrings in my heart would surely change into my power

昨日きのうよりもずっと綺麗きれいまぶしいあなたがそこにいる

Kinou no yori mo zutto kirei na mabushii anata ga soko ni iru

You’re there, dazzling more beautiful than yesterday

かぜくちづけあるいていける大丈夫だいじょうぶ

Kaze ni kuchizuke aruite yukeru daijoubu

I’d kiss the wind and keep walking It’d be okay

鼓動こどうよりもずっとたしかに胸打むねうなにかがそこにある

Kodou yori mo zutto tashika ni mune utsu nanika ga soko ni aru

Because there’s something else that could touch your heart rather than your pulse

にじまぐれ素敵すてき景色大丈夫けしきだいじょうぶ

Niji mo kimagure suteki na keshiki daijoubu

Don’t forget that rainbow is a fickle yet beautiful scenery It’d be okay

昨日きのうまでながしたなみだこえにできなかったおもいも

Kinou made nagashita namida mo koe ni dekinakatta omoi mo

All your flowing tears of yesterday and your unspoken desires

うたたくしてサヨナラ誰さよならだれらないあめうた

Uta ni takushite sayonara dare mo shiranai ame no uta

Entrust them into a song and say good-bye, a rain song that nobody knows

あめうた

Ame no uta

A rain song…

 

Are you satisfy with the After Rain – Aimer lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 4    Average: 4.7/5]