Learn Japanese from Zero!

Crying Freeman – AAA with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Crying Freeman – AAA. Plus, you can also listening to the Crying Freeman song while reading the lyric.

Crying Freeman – AAA

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Crying Freeman
  • Singer: AAA

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

おもいのRepeatにもきた
Omoide no ripīto ni mo akita

めもいたみのせいじゃない
Tameiki mo itami no sei janai

なくしたあいいかけても
Naku shita ai o oikakete mo

いたずらに時間じかん(とき)をうしなう だけだから
Itazura ni jikan (Toki) o ushinau dakedakara

I’ll go back to be free

自由じゆうさがしたけど
Jiyū o te ni sagashitakedo

Lookin’ for someone else

キミ以上いじょうなんて ありえない
Kimi ijō nante arienai

I’ll be over you キミをえるような
I’ ll be ōvu~ā you kimi o koeru yōna

だれかがいる そうしんじてさまようけれど
Dareka ga iru sō shinjite samayōkeredo

どんな体温たいおん(ぬくもり)でも このむね
Don’na taion (nukumori) demo kono mune no

いためのアスピリンにしか
Itami tome no asupirin ni shika

なれやしないんだ
Nareyashinai nda

いとか、ないわけじゃないんだ
Deai toka, nai wake janai nda

ただなぜか、ついくらべてしまう
Tada naze ka, tsui kurabete shimau

ゼロとふたりごした
Zero to futari sugoshita hibi

わかってる、くらべることが ムリなんだ
Wakatteru, kuraberu koto ga murina nda

I’ll go back to be free

自由じゆうこころいてる
Jiyūna kokoro ga nai teru

Lookin’ for someone else

でもぼくがまねいた結論けつろん(こたえ)さ
Demo boku ga maneita ketsuron (kotae) sa

I’ll be over you キミをえるような
I’ ll be ōvu~ā you kimi o koeru yōna

そのだれかを かならつけしてみせて
Sono dareka o kanarazu mitsukedashite misete

今度こんどはしあわせにしてみせる
Kondo wa shiawase ni shite miseru

その途端とたんに あのなみだが、きっと
Sono totan ni ano namida ga, kitto

かがやすから
Kagayaki dasukara

Still I’m in love いまもれている
Sutiru I’ m in love ima mo tsutsuma rete iru

そのやさしさ あのいとしさ キミのすべてに
Sono yasashi-sa ano itoshi-sa Kimi no subete ni

しあわせをつかんだ瞬間しゅんかん
Shiawase o tsukanda shunkan ni

どんな過去かこ意味いみがあることに
Don’na kako mo imi ga aru koto ni

ひとづくから
Hito wa kidzukukara

I’ll be over you キミをえるような
I’ ll be ōvu~ā you kimi o koeru yōna

そのだれかを かならつけしてみせて
Sono dareka o kanarazu mitsukedashite misete

今度こんどはしあわせにしてみせる
Kondo wa shiawase ni shite miseru

その途端とたんに あのなみだが、きっと
Sono totan ni ano namida ga, kitto

かがやすから
Kagayaki dasukara

There is ambition inside your body, enhance it

To be ambitious

Your heart beckons for a world of fantasy, go seek it out

Make your fantasy tonight

You’re exhausting a system designed just for love, baby, give it up!

Crack its password and force out its hidden power

Words alone aren’t enough

And locking yourself away isn’t the solution

Let’s do this together

Body get your love!!

Power get your love!!

Your future strength will be your own

Body get your love!!

Power get your love!!

Your target is there

Life draws its lines using common sense and logic

Silly life

How many numbers are we referred by?

Don’t need numbers no more

I don’t want you to touch anything close to your heart, you know why?

Because power must come from within, otherwise the world can take it away

Our numbers are coming already

It’s dangerous

To already be prepared for flight

Body get your love!!

Power get your love!!

In time, you’ll be able to fly there

Body get your love!!

Power get your love!!

It’ll be okay – you don’t need to rush yourself

Body get your love!!

Power get your love!!

Your future strength will be your own

Body get your love!!

Power get your love!!

Your target is there

Don’t cry no more

Let’s join hands

No need to prepare for what happens next

Body get your love!!

Power get your love!!

Your strength will open new doors

Body get your love!!

Power get your love!!

In time, you’ll be able to fly there

Body get your love!!

Power get your love!!

Your future strength will be your own

Body get your love!!

Power get your love!!

Your target should be there

 

Are you satisfy with the Crying Freeman – AAA lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.6/5]