Learn Japanese from Zero!

Eikou no kakehashi – Yuzu with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Eikou no kakehashi of Yuzu with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Eikou no kakehashi music video.

Eikou no kakehashi – Yuzu

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: 栄光の架橋
  • Song’s Romaji Name: Eikou no kakehashi
  • Song’s English Name: Bridge of glory
  • Singer: Yuzu
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

だれにもせないなみだがあった

Dare ni mo mise nai namida ga atta

There were tears I never let anyone see

れずながしたなみだがあった

Hitoshirezu nagashi ta namida ga atta

There were tears I cried that no-one knows about

けっしてたいらなみちではなかった

Kesshite taira na michi de wa nakatta

It surely wasn’t an easy, smooth road

けれどたしかにあゆんでみち

Keredo tashika ni ayun de ki ta michi da

But it surely is the road I’ve taken here

あの時想ときおもえがいたゆめ途中とちゅういま

Ano toki omoi egai ta yume no tochuu ni ima mo

Back then, I’m halfway to the dream I’ve pictured

何度なんど何度なんどもあきらめかけたゆめ途中とちゅう

Nan do mo nan do mo akirame kake ta yume no tochuu

Even now, I’m still halfway to that dream, the one I’m so close to giving up, so so many times

いくつもの日々ひびえて辿たどいたいまがある

Ikutsu mo no hibi wo koe te tadori ki i ta ima ga aru

It’s because I’ve overcome those countless days that I have a “today” I’ve reached.

だからもうまよわずにすすめばいい

Dakara mou mayowa zu ni susume ba ii

So now, I can move forth without wavering

栄光えいこう架橋かきょうへと…

Eikou no kakyou he to

Towards that bridge of glory

くやしくてねむれなかったよるがあった

Kuyashiku te nemure nakatta yoru ga atta

There were nights I feel too painful to sleep

こわくてふるえていたよるがあった

Kowaku te furue te i ta yoru ga atta

There were nights I lay shivering in fear

もう駄目だめだとすべてがいやになってそうとしたとき

Mou dame da to subete ga iya ni natte nigedaso u to shi ta toki mo

There were times I thought “I can’t take it anymore!”, throwing it all away and made as to run

おもせばこうしてたくさんのささえのなかあるいて

Omoi dase ba koushite takusan no sasae no naka de arui te ki ta

But every time, I think about it and realized, I’ve always been walking among many helping hands

かなしみやくるしみのさきにそれぞれのひかりがある

Kanashimi ya kurushimi no saki ni sorezore no hikari ga aru

At the other side of every sadness and suffering, there is a shining light

さあこうかえらずはしせばいい

Saa iko u hurikaera zu hashiridase ba ii

So let’s go! I’ll run forward and never turn back

希望きぼうちたそらへ…

Kibou ni michi ta sora he

Towards that sky filled with hope

だれにもせないなみだがあった

Dare ni mo mise nai namida ga atta

There were tears I never let anyone see

人知ひとしれずながしたなみだがあった

Hitoshirezu nagashi ta namida ga atta

There were tears I cried no-one knows about

いくつもの日々ひびえて辿たどいたいまがある

Ikutsu mo no hibi wo koe te tadori ki i ta ima ga aru

It’s because I’ve overcome those countless days, that I have a “today” I’ve reached.

だからもうまよわずにすすめばいい

Dakara mou mayowa zu ni susume ba ii

So now, I can move forth without wavering

栄光えいこう架橋かきょうへと…

Eikou no kakyou he to

Towards that bridge of glory

わらないそのたびへと

Owara nai sono tabi he to

Towards that never-ending journey

きみこころつづ架橋かきょうへと…

Kimi no kokoro he tsuduku kakyou he to

Towards that bridge that leads to your heart

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Eikou no kakehashi – Yuzu and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 2    Average: 5/5]