Learn Japanese from Zero!

Everlasting snow – Aimer with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Everlasting snow with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Aimer music video.

Everlasting snow – Aimer

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Everlasting Snow
  • Song’s Romaji Name: Everlasting Snow
  • Song’s English Name: Everlasting Snow
  • Singer: Aimer
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

It’s just arrived

今夜こんや奇跡きせきそらからりて
Kon’ya kiseki wa sora kara maiorite

ぼっちのかた
Hitoribotchi no kata de

はねやすめて、こうつぶやいた
Hane o yasumete, kō tsubuyaita

“Better not cry”

だれもがみな足早あしばやっていく
Daremoga kai ashibaya ni sugisatte iku

しろ吐息といき
Shiroi toiki-goshi mita

まち何処どこいとしくえた
Machi wa doko ka itoshiku mieta

やがて大切たいせつだれかをきずつけたこと
Yagate taisetsuna dareka o kizutsuketa koto

いとしいだれかががわにいないことも
Itoshī darekaga-gawa ni inai koto mo

孤独こどくかなしいおもやさしくみこんでく
Kodoku ya kanashī omoide yasashiku tsutsumikonde ku

Everlasting snow ふゆ奇跡きせき
Everlasting snow fuyu no kiseki

今年ことしまちしろめて
Kotoshi mo machi o shiroku somete

いのりというCandle だれもがむね
Inori to iu Candle daremoga mune ni

ちいさなあかりをとも
Chīsana akari o tomosu

It’s just arrived

みな季節きせついとしくおもうほど
Kai kisetsu o itoshiku omou hodo

いてくまち
Irodzuite ku machi ni

かねひびいて おもいをせた
Kane wa hibiite omoi o noseta

“Better not pause”

はしゃいだゆめ足跡あしあとのこしてく
Hashaida yume wa ashiato o nokoshite ku

あかいリボンをえた
Akai ribon o soeta

それはきっとねがいのかたち
Sore wa kitto negai no katachi

そしてわらない月日つきひったのち
Soshite kawaranai tsukihi ga sugisatta nochi

えがいたなにかにつまずいていた
Kaita nanika ni tsumazuite naita

昨日きのうあいおしくおもえてやさしくみこんでく
Kinō o itooshiku omoete yasashiku tsutsumikonde ku

Everlasting love 夜空よぞらげる
Everlasting love yozora miageru

けられたときめて
Kizutsukerareta tokiwotomete

いちにんじゃないよってだれかががわ
Hitorijanaiyo tte darekaga-gawa de

ちいさな奇跡きせきこす
Chīsana kiseki o okosu

ありふれた景色けしきしてゆき
Arifureta keshiki keshite yukihafuru

世界せかいしあわせであれとねがうように
Sekai ga shiawasedeare to negau yō ni

恋人こいびとうたよるまち
Koibito wa utau yoru no machi de

Let is snow! Let it snow! Let it snow!

Happy holiday!

Everlasting snow ふゆ奇跡きせき
Everlasting snow fuyu no kiseki

世界せかい今日きょうしろめて
Sekai o kyō mo shiroku somete

いのりというCandle だれもがむね
Inori to iu Candle daremoga mune ni

ちいさなあかりをとも
Chīsana akari o tomosu

It’s just arrived:

Tonight, a miracle flutters down from the sky.

It rested its wings upon a lonely shoulder and whispered thus:

“Better not cry!”

Everyone passes by at a quickened pace.

The view of the city seen beyond my white breath… seemed lovely, somehow.

The sadness from hurting someone close to me in the end…

And the person I love not being by my side… along with these sad memories—

They all begin to gently envelop me!

Everlasting snow:

A winter miracle — cover this city in white again this year!

With the candle of prayer, everyone lights a tiny fire in their hearts.

It’s just bright:

Everyone’s adoration for the season builds

Breathing new color into the city… as bells ring out, carrying those feelings along.

“Better not pout!”

My merry dreams leave footsteps in their wake

Adorned with red ribbons: surely, that’s the form a wish takes.

Then, the fact that those repetitive days are already long gone…

And that yesterday was spent stumbling and crying over a situation I’d made for myself… seem so precious;

They all begin to gently envelop me!

The everlasting now:

Looking up to the night sky, let’s pause the time we’ve spent hurting one another!

From beside me someone says, “You’re not alone”… giving birth to a tiny miracle.

Erasing the mundane scenery, snow falls…

As if wishing happiness upon the world.

Lovers sing in the city at night:

Let it snow… Happy holiday!

Everlasting snow:

A winter miracle — cover this city in white again this year!

With the candle of prayer, everyone lights a tiny fire in their hearts.

 

Are you satisfy with the Everlasting snow – Aimer lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]