Learn Japanese from Zero!

Fish – back number with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Fish with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Back number music video.

Fish – Back number

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Fish
  • Singer: Back number

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

わたしのスカートがあおれている
Watashi no sukāto ga aoku yurete iru

わりの言葉ことばおびえているのね
Owari no kotoba ni obiete iru no ne

あなたのはなしでは
Anata no hanashide wa

わるいのは自分じぶんけっしてわたしじゃないとか
Warui no wa jibun de kesshite watashi janai toka

じゃあどうしてなの
Jā dōshitena no

あのみたいにわらえれば
Ano ko mitai ni waraereba

あのみたいにけたなら
Ano ko mitai ni naketanara

あま上手じょうずになれてたら
Amae jōzu ni nare tetara

いまもそばにいられたの?
Ima mo soba ni i rareta no?

さよなら
Sayonara

まだわたしこえ
Mada watashi o yobu koe ga

あたまなかをまわるまわる
Atama no naka o mawaru mawaru

さよなら
Sayonara

ねぇまだうから
Ne~e mada maniaukara

わたしふるえるかたきしめてよ
Watashi no furueru kata o dakishimete yo

たよりないほしとおすぎるネオンが
Tayorinai hoshi to tō sugiru neon ga

出来できわる物語ものがたりわりをいろど
Deki no warui monogatari no owari o irodoru

あなたのきないろをした スカートをらしながら
Anata no sukinairo o shita sukāto o yurashinagara

あのみたいにわらえても もうそばにいられない
Ano Ni~Tsu mitai ni waraete mo mō soba ni i rarenai

さよなら
Sayonara

まだわたしこえ
Mada watashi o yobu koe ga

あたまなかをまわるまわる
Atama no naka o mawaru mawaru

さよなら
Sayonara

ねぇまだうから
Ne~e mada maniaukara

わたしふるえるかたきしめてよ
Watashi no furueru kata o dakishimete yo

さよなら
Sayonara

あなたはげている
Anata wa miagete iru

わたしはそれをつめてる
Watashi wa sore o mitsume teru

さよなら
Sayonara

いちだけつぶやいて
Ichidodake tsubuyaite

つづきはこころなかまっておくの
Tsudzuki wa kokoronouchi ni shimatte oku no

あなたがここにかえってますように
Anata ga koko ni kaette kimasu yō ni

My skirt sways palely in the wind

As I tremble at these words of parting.

According to you

It’s your fault, not mine

But can you give me a reason?

If I could laugh like her

Cry like her

And be more dependent…

… would I still be by your side?

Goodbye!

The sound of you calling my name

Is still spinning around inside my head.

Goodbye!

It’s not too late

For you to embrace these trembling shoulders.

Unreliable stars and far-off neon signs

Color the ending of this poorly written story.

Your favorite colored skirt is swaying in the wind

But even if we could laugh like we did before, we can never be together.

Goodbye!

The sound of you calling my name

Is still spinning around inside my head.

Goodbye!

It’s not too late

For you to embrace these trembling shoulders.

Goodbye!

You’re looking up to the sky

And I can’t stop watching you.

Goodbye!

I’ll whisper this one word

And keep the rest locked within my heart…

… hoping that some day you’ll come back to me.

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Fish – Back number and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 2    Average: 4.9/5]