This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Fog – Daoko. Plus, you can also listening to the Fog song while reading the lyric.
Fog – Daoko
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Fog
- Singer: Daoko
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
心 のこのあたりがぐじゅぐじゅするの
Kokoro no kono atari ga gujuguju suru no膿 んでは落 ちる気 持 ち水 たまり
Unde wa ochiru kimochi mizutamari人間 なんて肉 の塊
Ningen’nante niku no katamariたまに
思 い出 す形 の線 渕
Tamani omoidasu katachi no sen Fuchiあなたと
指 切 り
Anata to yubikiri私 包 包 霧
Watashi tsutsumu kiri形 にハマる関係
Katachi ni hamaru kankei不安定 な気 持 ちのいく先
Fuanteina kimochi no iku saki何 また繰 り返 す の?足 掻 いて
Nani mata kurikaesu no? Agaite腐 ってどっかいった心 の穴 がスースーするよ
Kusatte dokka itta kokoro no ana ga sūsū suru yo誰 の言葉 もそこに染 みるだけ
Dare no kotoba mo soko ni shimiru dake開 けては閉 じて
Zuuzuushiku akete wa tojite避 けては通 って惑 わされる
Sakete wa tōtte madowasa reru表 と裏 はどっちなの
Hyō to ura wa dotchina noホントが
見 えない
Honto ga mienaiあなたは
霧 キリギリスが泣 いた鳴 いたよ
Anata wa kiri kirigirisu ga naita naita yo描 いた君 の目 こっちみて泣 いてる目
Kaita kimi no me kotchi mite naiteru-meピンクの
花弁 落 ちる公園
Pinku no hanabira ochiru kōen鳴 る金 が教 えてくれる5時 の音
Naru kin ga oshietekureru 5-ji no oto隣 の君 のまつ毛 が愛 おしい
Tonari no kimi no matsuge ga itooshī言葉 にできない けど
Kotoba ni dekinaikedo君 と二 人 で水 溜 りになってしまいたい
Kimi to futari de mizu tamari ni natte shimaitai本音 押 し付 け口 を紡 いだ繋 いだまま立 った
Hon’ne oshitsuke kuchi o tsumuida tsunaida mama tatta手 が今 いま何処 へいったの?
Te ga ima ima doko e itta no?見 当 たらない何処 へ探 せども見 当 たらなくて
Miataranai doko e sagasedomo miataranakute遠 くの方 でぼんやりと貴方 の声 がした
Tōku no kata de bon’yari to anata no koe ga shita振 り向 いたってもう駄目
Furimuitatte mō dame落 とした残 りだけ
Otoshita nokoriga dake触 れられないし目 に見 えないし
Fure rarenaishi menimienai shi実態 なき香 り でも懐 かしいなあ
Jittai naki kaori demo natsukashī nāなんでだろ
私 は貴方 が
Nandedaro watashi wa anata ga描 いた君 の目 こっちみて泣 いてる目
Kaita kimi no me kotchi mite naiteru-me待 って待 ってと泣 きじゃくる癇癪
Matte matte to nakijakuru kanshaku子供 のようにただ駄 駄 こねる
Kodomo no yō ni tada dada koneru言葉 は音 に喉 からす
Kotoba wa oto ni nodo kara su騒 ぐ程 遠 い鼓動 に伝 えるために
Sawagu hodotōi kodō ni tsutaeru tame ni出 来 上 がった濁 った色
Dekiagatta nigotta-iro逃 げ込 んだ帰路 には何 もないの
Nigekonda kiro ni wa nani mo nai no霧 が包 包 の私 の身 を
Kiri ga tsutsumu no watashi no mi o君 と一 緒 にいるようだ嬉 しい
Kimi to ichi cho ni iru yōda ureshīこのままずっと
一緒 がいい な
Kono mama zutto issho ga ī naこのままいっそ
溶 けてしまおうよ
Kono mama isso tokete shimaou yo死 んだ目 した私 の戯言 息 吹 きかけて
Shinda-me shita watashi no zaregoto ibuki kakete目 覚 めて盲目 の塵
Mezamete mōmoku no chiri地 に雨 ねえ ねえ
Ji ni ame nē nē君 の隣 で一 人 水滴 となり ぽたぽたと床 に散 っていく
Kiminotonari de hitori suiteki to nari potapota to yuka ni chitte iku描 いた君 の目 こっちみて笑 ってる目
Kaita kimi no me kotchi mite waratteru-me愛 は君 だけ いまだけ笑 っていて
Ai wa kimi dake ima dake waratte iteThis part of my heart right here is lingering
A puddle of festering falling feelings
A pile of meat called Human
Sometimes remembered shape of a deep line
Pinky promise with you
Fog-covered me
A connection fit for the shape
The destination of these insecure feelings
What, are we going to repeat this again? Floundering
The hole in my decaying long-gone heart is leaking air.
It’s just someone’s words piercing it
Shameless opening and closing
Routine is avoiding, being deluded
The surface and the underside, which is which?
I can’t even see.
You are fog, and the grasshopper cried, and cried.*
Painted, your eyes, look over here, crying eyes.
A park with falling pink flower petals
The sound of 5pm teaching me the sound of money
Your eyelashes next to me are lovely
I can’t put it in words, but
I want to become a puddle with you
Driven by true feelings, my mouth spun
And tied, standing
My hand, is now, now, where has it gone?
Can’t be found, wherever I look it’s gone
Far away, faintly, your voice calls out
But when I turned around, it was gone
Just a fallen aroma lingered
Because I can’t feel, because I can’t see
Reality-less scent, but, how nostalgic
Why, I wonder. For you, I…
Painted, your eyes, look over here, crying eyes.
“Wait, Wait” said sobbing passion
Just throwing a childish tantrum
The sound of the words dry up my throat
To convey a noisy, far-off, palpitation
Completed, cloudy color
There’s no way back from running away
This mist that wraps up my body
Like I was with you. Pleasant.
Staying just like this would be so nice
Let’s melt soon, just like this
Those dead eyes, my spouted nonsense, holding my breath
The garbage of waking up blind
A rainy day, hey, hey
Next to you I become a single drop of water
With a drip, drip, I scatter on the floor
Painted, your eyes, look over here, laughing eyes.
Love is yours only, only now, laughing.
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Fog – Daoko and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.Our Score[Total: 1 Average: 4.6/5]