Learn Japanese from Zero!

Furouraito – Kenshi Yonezu with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Furouraito of 米津玄師 (Kenshi Yonezu) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Furouraito music video.

Furouraito – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: フローライト
  • Song’s Romaji Name: Furouraito
  • Song’s English Name: Fluorite
  • Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

きみまちまえぼくにくれたおまも

Kimi ga machi wo tatsu mae no hi ni boku ni kureta omamori

The day before you left town, you gave me this charm

それがいまかがやいたままきみたびていった

Sore ga ima mo kagayaita mama kimi wa tabi ni deteita

And with it still sparkling now, you went out on a journey

いま何処どこなにをしているかな心配しんぱいなんかしていない

Ima wa doko de nani wo shiteru kana shinpai nanka shitenai

I wonder what you’re up to now? not that I’m worried at all

きみのことだからな

Kimi no koto dakara na

Because it’s you we’re talking about…

きみおもうよりもきみぼく日々ひびえたんだ

Kimi ga omou yori mo kimi wa boku no hibi wo kaetanda

You’ve changed my days, you know, more than you think you have

二人ににんでいるよるやみがあんなに心地ここちいいなんて

Futari de iru yoru no yami ga anna ni kokochi ii nante

To think the darkness of night was so comfortable with us together

この世界せかいのすべてをせばめたのは自分自身じぶんじしんってことを

Kono sekai no subete wo sebameta no wa jibun jishin tte koto

Everything in this world feels so cramped only when you make it so;

きみおそわったから

Kimi ni osowatta kara

That’s what you taught me…

こわそうとおもえばまばたに こわせてしまうものを

Kowasou to omoeba mata daku no ni kowasete shimau mono wo

Thinking it’ll break, I embrace it again, and yet it ends up being broken;

ぼくはまだこわれそうなほど大事だいじにぎりしめている

Boku wa mada kowaresou na hodo daiji ni nigiri shimeteru

And I, still feeling like it’ll break, hold onto it with care…

フローライト こんなものが

Furooraito Konna mono ga

Fluorite, Fluorite

世界せかい一番輝いちばんかがやいてえるのは

Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa

Sparkles brighter than anything else in the world?

フローライトフローライトきっときみ

Furooraito Kitto kimi ga

Fluorite, Fluorite

大切たいせつでいるなによりのあかしだろう

Taisetsu de iru nani yori no akashi darou

It must be better proof than any how precious you are to me…

たしかめていたんだよぼくらはずっとにはえないものを

Tashikamete tanda yo bokura wa zutto me ni wa mienai mono wo

We were assured of it; We carry things invisible to the eye

ふいにそれはなにかをとおしてふたた出会であ

Fui ni sore wa nanika wo tooshite futatabi deau

Then suddenly dropping one of them, we meet once again…

よるければのぼみち永遠えいえんつづ

Yoru ga hakereba hi ga noboru michi wa eien ni tsudzuku

When the night peaks, the sun rises, the road goes on forever

素敵すてき魔法まほうあふれてるぼくらはいまきている

Suteki na mahou de afureteru bokura wa ima wo ikiteiru

Filled with wondrous magic, We’re living in this moment

それとおなじくらいにきみのことをしんじてるってことを

Sore to onaji kurai ni kimi no koto wo shinjiteru tte koto

If I said, to nearly the same extent, that I believe in you

きみわらうだろうか

Kimi wa warau darou ka

I wonder if you’d laugh…

確証かくしょうなんてのはひとつもないでもねぼくまよわない

Kakushou nante no wa hitotsu mo nai demo ne boku wa mayowanai

I don’t have a single piece of proof, but still, I won’t hesitate

きみしんじたことなんだからぼくにはそれで十分じゅうぶん

Kimi ga shinjita koto nan dakara boku ni wa sore de juubun sa

You believed in it, after all, and that’s enough for me…

フローライト こんなものが

Furooraito Konna mono ga

Fluorite, Fluorite

いているようにえるようなになるのは

Naiteru you ni mieru you na ki ni naru no wa

Why do I get the feeling that it looks like this thing is crying?

フローライトフローライトいつかきみ

Furooraito Itsuka kimi ga

Fluorite, Fluorite

いていたかおをふっとおもすからだろう

Naiteita kao wo futto omoidasu kara darou

It must be because I suddenly remember seeing your face in tears…

説明せつめいがつかないぼくらのこんなこころすべとおして

Setsumei ga tsukanai bokura no konna kokoro mo subete tooshite

It must be something you can’t explain; Why do all of these hearts

いつだってきみわらえるようなしあわせをねが

Itsu datte kimi ga waraeru you na shiawase wo negau

Always have a bud of happiness, as if it were your smile?

フローライト こんなものが

Furooraito Konna mono ga

Fluorite, Fluorite, why does it seem like this thing

世界せかい一番輝いちばんかがやいてえるのは

Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa

Sparkles brighter than anything else in the world?

フローライトフローライトきっときみ

Furooraito Kitto kimi ga

Fluorite, Fluorite

大切たいせつでいるなによりのあかしだろう

Taisetsu de iru nani yori no akashi darou

It must be better proof than any how precious you are to me…

たしかめていたんだよぼくらはずっとにはえないものを

Tashikamete itanda yo bokura wa Zutto me ni wa mienai mono wo

We were assured of it; We carry things invisible to the eye

ふいにそれはなにかをとおしてふたた出会であ

Fui ni sore wo nanika wo tooshite futatabi deau

Then suddenly dropping one of them, we meet once again…

 

Are you satisfy with the Furouraito – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.7/5]