Today we bring to you the Furouraito of 米津玄師 (Kenshi Yonezu) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Furouraito music video.
Furouraito – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: フローライト
- Song’s Romaji Name: Furouraito
- Song’s English Name: Fluorite
- Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
君が街を発つ前の日に僕にくれたお守り Kimi ga machi wo tatsu mae no hi ni boku ni kureta omamori | The day before you left town, you gave me this charm |
それが今も輝いたまま君は旅に出ていった Sore ga ima mo kagayaita mama kimi wa tabi ni deteita | And with it still sparkling now, you went out on a journey |
今は何処で何をしているかな心配なんかしていない Ima wa doko de nani wo shiteru kana shinpai nanka shitenai | I wonder what you’re up to now? not that I’m worried at all |
君のことだからな Kimi no koto dakara na | Because it’s you we’re talking about… |
君が思うよりも君は僕の日々を変えたんだ Kimi ga omou yori mo kimi wa boku no hibi wo kaetanda | You’ve changed my days, you know, more than you think you have |
二人でいる夜の闇があんなに心地いいなんて Futari de iru yoru no yami ga anna ni kokochi ii nante | To think the darkness of night was so comfortable with us together |
この世界のすべてを狭めたのは自分自身ってことを Kono sekai no subete wo sebameta no wa jibun jishin tte koto | Everything in this world feels so cramped only when you make it so; |
君に教わったから Kimi ni osowatta kara | That’s what you taught me… |
壊そうと思えば瞬く間に 壊せてしまうものを Kowasou to omoeba mata daku no ni kowasete shimau mono wo | Thinking it’ll break, I embrace it again, and yet it ends up being broken; |
僕はまだ壊れそうなほど大事に握りしめている Boku wa mada kowaresou na hodo daiji ni nigiri shimeteru | And I, still feeling like it’ll break, hold onto it with care… |
フローライト こんなものが Furooraito Konna mono ga | Fluorite, Fluorite |
世界で一番輝いて見えるのは Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa | Sparkles brighter than anything else in the world? |
フローライトきっと君が Furooraito Kitto kimi ga | Fluorite, Fluorite |
大切でいる何よりの証だろう Taisetsu de iru nani yori no akashi darou | It must be better proof than any how precious you are to me… |
確かめていたんだよ僕らはずっと目には見えないものを Tashikamete tanda yo bokura wa zutto me ni wa mienai mono wo | We were assured of it; We carry things invisible to the eye |
ふいにそれは何かを通して再び出会う Fui ni sore wa nanika wo tooshite futatabi deau | Then suddenly dropping one of them, we meet once again… |
夜が捌ければ日が昇る道は永遠に続く Yoru ga hakereba hi ga noboru michi wa eien ni tsudzuku | When the night peaks, the sun rises, the road goes on forever |
素敵な魔法で溢れてる僕らは今を生きている Suteki na mahou de afureteru bokura wa ima wo ikiteiru | Filled with wondrous magic, We’re living in this moment |
それと同じくらいに君のことを信じてるってことを Sore to onaji kurai ni kimi no koto wo shinjiteru tte koto | If I said, to nearly the same extent, that I believe in you |
君は笑うだろうか Kimi wa warau darou ka | I wonder if you’d laugh… |
確証なんてのは一つもないでもね僕は迷わない Kakushou nante no wa hitotsu mo nai demo ne boku wa mayowanai | I don’t have a single piece of proof, but still, I won’t hesitate |
君が信じたことなんだから僕にはそれで十分さ Kimi ga shinjita koto nan dakara boku ni wa sore de juubun sa | You believed in it, after all, and that’s enough for me… |
フローライト こんなものが Furooraito Konna mono ga | Fluorite, Fluorite |
泣いているように見えるような気になるのは Naiteru you ni mieru you na ki ni naru no wa | Why do I get the feeling that it looks like this thing is crying? |
フローライトいつか君が Furooraito Itsuka kimi ga | Fluorite, Fluorite |
泣いていた顔をふっと思い出すからだろう Naiteita kao wo futto omoidasu kara darou | It must be because I suddenly remember seeing your face in tears… |
説明がつかない僕らのこんな心も全て通して Setsumei ga tsukanai bokura no konna kokoro mo subete tooshite | It must be something you can’t explain; Why do all of these hearts |
いつだって君が笑えるような幸せを願う Itsu datte kimi ga waraeru you na shiawase wo negau | Always have a bud of happiness, as if it were your smile? |
フローライト こんなものが Furooraito Konna mono ga | Fluorite, Fluorite, why does it seem like this thing |
世界で一番輝いて見えるのは Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa | Sparkles brighter than anything else in the world? |
フローライトきっと君が Furooraito Kitto kimi ga | Fluorite, Fluorite |
大切でいる何よりの証だろう Taisetsu de iru nani yori no akashi darou | It must be better proof than any how precious you are to me… |
確かめていたんだよ僕らはずっと目には見えないものを Tashikamete itanda yo bokura wa Zutto me ni wa mienai mono wo | We were assured of it; We carry things invisible to the eye |
ふいにそれは何かを通して再び出会う Fui ni sore wo nanika wo tooshite futatabi deau | Then suddenly dropping one of them, we meet once again… |
Are you satisfy with the Furouraito – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.