Today we bring to you the Fuyu no Diamond (冬のダイヤモンド) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Aimer music video.
Fuyu no Diamond (冬のダイヤモンド) – Aimer
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Fuyu no Diamond (冬のダイヤモンド)
- Singer: Aimer
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
何処にいるの?「ここにいるよ」 そこにいるの?「そばにいるよ」 ここにいるの?「いつもいるよ」 何処にいるの?分からないよ 互いの場所確かめ合うそっと輝く冬の星座 暗い空にしがみついて強い風に流されないようにと 神様あなたはそこで 何を思って 何を見つめるの 教えてこんな私の願いを聞いても笑うだけでしょ?そうでしょ? 悲しくて涙がなくなるほど 苦しくて痛みがなくなるほど 虚しくて心が亡くなるこんな夜には何をすればいい? もし誰か手を差し伸べてたなら 嬉しくて笑えてたのかな? 永遠に交わらない星座を誰かが読んだ冬のダイヤモンド 手をつないで「手を伸ばして」 顔を見せて「顔を上げて」 声を聞かせて「声を出して」 話しが分からないよ 互いの意味確かめ合うそっと輝く冬の星座 遠い過去にしがみついてもう誰にも忘れられないようにと 神様あなたはそこで何を施し何を望んでるの? 教えてこんな私を生んだことなど忘れたんでしょ?そうでしょ? 悲しくて言葉がなくなるほど 寂しくて眠れなくなるほど 眩しくて光がなくなるこんなようには何処にいればいい? もし誰か気づいてくれてたなら 愛しくて眠れてたのかな? 永遠に交わらない星座を誰かが読んだ冬のダイヤモンド 悲しくて涙がなくなるほど 苦しくて痛みがなくなるほど 虚しくて心が亡くなるこんな夜には何をすればいい? もし誰か手を差し伸べてたなら 嬉しくて笑えてたのかな? 永遠に交わらない星座を誰かが読んだ冬のダイヤモンド | Where are you? “I’m right here.” Are you there? “I’m right beside” Are you here? “I am always here” Where are you? I just don’t know Feeling out for each others’ location, we’re a gently shining winter constellation As we cling to the dark sky so that the strong wind does not blow us away. God what are you thinking… what are you gazing upon from over there? Tell me, even if you hear out my wishes, you would just laugh? Right? I’m sad – so much that I run out of tears I’m in pain – so much that it start to feel numb On nights likes these, where I’m so empty that my heart starts to disappears, what should I do? If someone would have extended their hand out to me, I wonder if I would have been pleased and smile? These constellation that will never meet for all eternity: someone once called them, “Winter Diamond”. Take my hand ”Reach out your hand” Show me your face ”Look up here” Let me hear your voice “Then say something” But I don’t know how to speak… Figuring out each others’ purpose, we’re a gently shining winter constellation As we cling onto the distant past to keep from ever being forgotten again. Oh god, just what are you bestowing… what are you looking to achieve? Please tell me: you’ve probably forgotten why I was born in the first place… Have you not? I’m sorrowful – so much so that I’ll run out of words; I’m lonely – so muhc so that I’ll no longer be able to sleep.. On nights like this, where it’s bright enough that the light can’t be seen, just where should I go? If someone had noticed, I wonder if I would have been able to sleep peacefully? These constellations that will never meet for all eternity: someone once called them, “winter diamond”. I’m sad – so much so that I could run out of tears; in agony – so much so that I’ll stop feeling pain… On nights like this, when I’m empty enough that my heart could fade away, just what should I do? If someone had extended their hand out to me, I wonder if I would have been pleased and let out a smile? These constellations that will never meet for all eternity: someone once called them, “Winter Diamond” |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Fuyu no Diamond (冬のダイヤモンド) – Aimer and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.