Today we bring to you the Hero of FUNKY MONKEY BABYS with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Hero (FUNKY MONKEY BABYS) music video.
Hero – FUNKY MONKEY BABYS
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: ヒーロー
- Song’s Romaji Name: Hero
- Song’s English Name: Hero
- Singer: FUNKY MONKEY BABYS
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
最寄り駅の改札抜ければいつもよりちょっと勇敢なお父さんDaddy! Moyorieki no kaisatsu nukereba itsumo yori chotto yuukan na otousan Daddy! | Dad, always be a little more braver when you’re near the train gate |
その背中に愛する人のWowWow声がする Sono senaka ni aisuru hito no WowWow koe ga suru. | Daddy, the ‘Wow Wow’ voices of those you love can be heard behind you |
Yougottarunfortodayいざ行かんゴールへ You gatta run for today! Iza ikan gooru he. | You gotta run for today Run towards your goal! |
昨晩の疲れとアルコールがまだ残った午前6時OH! Sakuban no tsukare to arukooru ga mada nokotta gozen roku ji. Oh! | Tired last night and alcohol is still left even at 6:00am. Oh! |
暗いニュース野菜ジュースで流し込み朝から全力疾走 Kurai nyuusu yasai juusu de nagashikomi asa kara zenryoku shissou. | Pour in the vegetable juice, sprinting friskily, gloomy news from the morning show |
きっと今日も七転八倒 Kitto kyou mo shichitenhattou | But surely play today |
でも鳴らすな10カウント Demo narasu na 10 kaunto. | With 10 counts writhe in agony |
家族にとってのヒーローになるため転んでも立ち上がるんだぜ Kazoku nitotte no hiiroo ni naru tame koron de mo tachiagarun da ze. | Either way, you stand up and become a hero for the family! |
株はまた急落のしかかる重圧 Kabu wa mata kyuuraku no shikakaru juuatsu. | Pressured to take the plunge |
満員電車のバンザイはギブアップじゃない冤罪対策 Manin densha no banzai wa gibuappu janai enzai taisaku. | The packed train cries, “Don’t give up to false accusations!” |
ネオン街の誘惑すりぬけて週末 Neon gai no yuuwaku surinukete shuumatsu. | The neon streets are tempting The weekend is approaching |
家で待つ愛しいファミリーその笑顔がある限り Ie de matsu itoshii famirii sono egao ga aru kagiri. | But as long as there is a smile waiting for you at home |
最寄り駅の改札抜ければいつもよりちょっと勇敢なお父さんHero! Moyorieki no kaisatsu nukereba itsumo yori chotto yuukan na otousan Hero! | Always be a little more braver when you’re near the train gate, dad. Hero! |
人ごみにも紛れないサンシャインデイ Hitogomi ni mo magirenai sanshaindei. | The crowds of people slip into the sunshine day |
振り返ると夢の足跡 Furikaeru to yume no ashiato | Looking back at the footprints of the dream |
その延長線のアスファルトさDaddy! Sono enchousen no asufaruto sa Daddy! | On the extended asphalt |
その背中に愛する人のWowWow声がする Sono senaka ni aisuru hito no WowWow koe ga suru. | Daddy, the ‘Wow Wow’ voices of those you love can be heard behind you |
Yougattarunfortodayいざ行かんゴールへ You gatta run for today Iza ikan gooru e. | You gotta run for today Run towards your goal! |
毎日おんなじ時間に起きてはテレビのニュースを見る父さん Mainichi onnaji jikan ni okite wa terebi no nyuusu wo miru tousan. | Dad watches the news on television the same time, everyday |
はたから見たって一見そんなに冴えない普通のサラリーマン Hata kara mi ta tte ikken sonnani saenai futsuu no sarariiman. | What seems to be a pallid ordinary salary man |
だっていつも家族の為人知れずに一人で戦ってる Datte itsumo kazoku no tame hitoshirezu ni ichinin de tatakatteru. | Is a hero fighting alone secretly for his family |
照れくさくって言いづらいけど頑張っているのはわかってる Terekusakutte ii zurai kedo ganbatte iru no wa wakatteru. | I know you can be shy and embarrassed, but no matter how difficult it is, do your best |
株はまた急落のしかかる重圧 Kabu wa mata kyuuraku no shi kakaru juuatsu. | Pressured to take the plunge |
So溜まったストレスをこらえて遊びに行きたい気持ち抑えて So tamatta sutoresu wo koraete asobi ni ikitai kimochi osaete. | So you want to spend time with your loved ones to keep the stress from accumulating |
ネオン街の誘惑すりぬけて週末 Neon gai no yuuwaku surinuke te shuumatsu. | The neon streets are tempting The weekend is approaching |
体にムチ打って家族サービスまた迎える月曜日 Karada ni muchi utte kazoku saabisu mata mukaeru getsuyoubi. | Support from your family helps you greet the Mondays |
繰り返す毎日の中にも色んなことあるんだぜ父さんDoit! Kurikaesu mainichi no naka ni mo ironna koto aru ‘n da ze tousan Do it! | Even when you have many things to repeat and various things to do dad |
人知れずに世の中へファイティングポーズ Hitoshirezu ni yononaka e faitingu poozu. | Do it while fighting the world secretly |
男は涙をこらえながら大切な人を守るもんさ天晴れ! Otoko wa namida wo korae nagara taisetsu na hito wo mamoru mon sa appare! | To the man who protects and fights back his tears, Well done! |
その背中で愛を背負ってYeahYeah今日も行く Sono senaka de ai wo seotte. Yeah Yeah kyou mo iku. | Carry the love on your back with you (Yeah Yeah), and go on forth today with more strength. |
カカア天下のお茶の間 Kakaa tenka no wo chanoma | In the living room of the world wife |
第三のビールで乾杯しよう Dai san no biiru de kanpai shiyou. | Let’s toast to the 3rd beer! |
明日の見えない日本の夜に Ashita no mienai nippon no yoru ni | Even though tomorrow has not yet come |
それでも陽は昇るんだ Soredemo hi wa noborun da. | The evening sun still rises in Japan |
最寄り駅の改札抜ければいつもよりちょっと勇敢なお父さんHero! Moyorieki no kaisatsu nukereba itsumo yori chotto yuukan na otousan Hero! | Always be a little more braver when you’re near the train gate, dad. Hero! |
はとり君 Hatori kun | Hatori kun |
はい、 Hai、 | Yes |
僕の夢 Boku no yume | My dream |
はとりたくや Hatori Takuya | Hatori Takuya |
僕のお父さんはテレビのアナウンサーをしています。 Boku no otousan wa terebi no anaunsaa o shite imasu. | My father is a news announcer |
毎朝早く僕が寝ている間に仕事に行きます。 Maiasa hayaku boku ga nete iru aida ni shigoto ni ikimasu. | Every morning, even while I’m asleep, he goes to work |
すごく忙しくて、大変なのに、 Sugoku isogashikute, taihenna noni, | Although it is very troublesome and tiring |
テレビの中ではお父さんはいつもニコニコしています。 Terebi no nakade wa otousan wa itsumo nikoniko shite imasu. | My father will always smile while he is doing his job |
家族のために、テレビを見ているみんな方々のために Kazoku no tame ni, terebi o mite iru minna katagata no tame ni | For the family’s sake and for everyone who watches television |
一生懸命お仕事を頑張っています Isshoukenmei oshigoto o ganbatte imasu | He does his best at his work |
僕はこんなお父さんをすごいと思います。 Boku wa konna otousan o sugoi to omoimasu. | I think that he is great |
だから、僕の夢はお父さんみたいなテレビのアナウンサーになることです。 Dakara, bokunoyume wa otousan mitaina terebi no anaunsaa ni naru kotodesu. | So, my dream is to become an announcer like my father |
終わり Owari | The end |
人ごみにも紛れないサンシャインデイ Hitogomi ni mo magirenai sanshaindei. | The crowds of people slip into the sunshine day |
振り返ると夢の足跡 Furikaeru to yume no ashiato | Looking back at the footprints of the dream |
その延長線のアスファルトさDaddy! Sono enchousen no asufaruto sa Daddy! | On the extended asphalt |
その背中に愛する人のWowWow声がする Sono senaka ni aisuru hito no WowWow goe ga suru. | Daddy, the ‘Wow Wow’ voices of those you love can be heard behind you |
Yougattarunfortodayいざ行かんゴールへ You gatta run for today Iza ikan gooru e. | You gotta run for today Run towards your goal! |
Yougattarunfortodayいざ行かんゴールへ You gatta run for today Iza ikan gooru e. | You gotta run for today Run towards your goal! |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Hero – FUNKY MONKEY BABYS and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.