Learn Japanese from Zero!

Lemon – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Lemon of 米津玄師 (Kenshi Yonezu) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Lemon music video.

Lemon – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Lemon
  • Song’s Romaji Name: Lemon
  • Song’s English Name: Lemon
  • Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
  • Song Music Video: Click to Watch

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

ゆめならばどれほどよかったでしょう

Yume naraba dore hodo yokatta deshou

How good it would have been if this were all just a dream

いまだにあなたのことをゆめにみる

Imada ni anata no koto wo yume ni miru

Even now, I still dream of you

わすれたものりにかえるように

Wasureta mono wo tori ni kaeru you ni

Like I’m going home to get something I’ve forgotten

ふるびたおもほこりはら

Furubita omoide no hokori wo harau

I dust off my old, worn memories

もどらないしあわせがあることを

Modoranai shiawase ga aru koto wo

Is that there are types of happiness that don’t come back

最後さいごにあなたがおしえてくれた

Saigo ni anata ga oshiete kureta

The last thing you taught me

えずにかくしてたくら過去かこ

Iezu ni kakushiteta kurai kako mo

The dark hidden past I never spoke of

あなたがいなきゃ永遠えいえんくらいまま

Anata ga inakya eien ni kurai mama

Would be dark forever if it didn’t have you

きっともうこれ以上いじょう

Kitto mou kore ijou

More than I do now

きずつくことなど

Kizutsuku koto nado

I could ever be hurt

ありはしないとわかっている

Ari wa shinai to wakatte iru

I know there’s no possible way

あのかなしみさえ

Ano hi no kanashimi sae

Even the sadness from that day

あのくるしみさえ

Ano hi no kurushimi sae

Even the pain from that day

そのすべてをあいしてた

Sono subete wo aishiteta

I loved every bit of it

あなたとともに

Anata totomo ni

With you by my side

むねのこはなれない

Mune ni nokori hanarenai

In my heart, never coming out

にがレモンレモンにお

Nigai remon no nioi

Is the bitter smell of lemon

あめむまではかえれない

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

Can’t make my way home ’til the rain lets up

いまでもあなたはわたしのひかり

Ima demo anata wa watashi no hikari

Even now you remain my light

暗闇くらやみであなたのをなぞった

Kurayami de anata no se wo nazotta

In the darkness I traced outlines of your back

その輪郭りんかく鮮明せんめいおぼえている

Sono rinkaku wo senmei ni oboete iru

I remember it’s contour so clearly

めきれないものと出会であうたび

Uketome kirenai mono to deau tabi

Every time I encounter something that’s all too overwhelming

あふれてやまないのはなみだけ

Afurete yamanai no wa namida dake

That’s the tears that won’t stop overflowing

なにをしていたの

Nani wo shiteita no

What were you doing

なにていたの

Nani wo miteita no

What were you watching

わたしのらない横顔よこがお

Watashi no shiranai yokogao de

Your face in profile, with a look I’d never seen

どこかであなたがいま

Dokoka de anata ga ima

If you are out there somewhere now

わたしとおなよう

Watashi to onaji you na

As I

なみだにくれ

Namida ni kure

Lost in the same tears

さびしさのなかにいるなら

Sabishisa no naka ni iru nara

Same loneliness

わたしのことなどどうか

Watashi no koto nado douka

My imagine

わすれてください

Wasurete kudasai

Please won’t you just erase from your memory

そんなことをこころからねがうほどに

Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni

That I pray from the bottom of my heart

いまでもあなたはわたしのひかり

Ima demo anata wa watashi no hikari

That even now, you’re my light

自分じぶんおもうより

Jibun ga omou yori

Since then, when I think of you

こいをしていたあなたに

Koi wo shiteita anata ni

—Someone I loved

あれからおもうように

Are kara omou you ni

More than I ever thought—

いきができない

Iki ga dekinai

My breath stops

あんなにそばにいたのに

Anna ni soba ni ita no ni

Even though you were by my side

まるでうそみたい

Marude uso mitai

It’s almost like a lie

とてもわすれられない

Totemo wasurerarenai

But I’ll never forget it

それだけがたし

Sore dake ga tashika

That’s the only thing I know for sure

あのかなしみさえ

Ano hi no kanashimi sae

Even the sadness of those days

あのくるしみさえ

Ano hi no kurushimi sae

Even the pain of those days

そのすべてをあいしてた

Sono subete wo aishiteta

I loved every bit of it

あなたとともに

Anata totomoni

With you by my side

むねのこはなれない

Mune ni nokori hanarenai

In my heart, never coming out

にがレモンレモンにお

Nigai remon no nioi

Is the bitter smell of lemon

あめむまではかえれない

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

I can’t go home until the rain lets up

けた果実かじつ片方かたほうよう

Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni

Like one half of a split fruit

いまでもあなたはわたしのひかり

Ima demo anata wa watashi no hikari

Even now, you’re my light

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Lemon – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 16    Average: 3.3/5]