This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of LOSER – 米津玄師 (Kenshi Yonezu). Plus, you can also listening to the LOSER song while reading the lyric.
LOSER – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: LOSER
- Song’s Romaji Name: LOSER
- Song’s English Name: LOSER
- Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
いつもどおりの通り独りこんな日々もはや懲り懲り Itsumo doori no toori hitori konna hi ni mohaya korigori | Just like always, I’m alone; I’m tired of such days already |
もうどこにも行けやしないのに夢見ておやすみ Mou dokonimo ikeya shinai noni yume mite oyasumi | I can’t go anywhere anymore and yet I dream, good night |
いつでも僕らはこんな風にぼんくらな夜に飽き飽き Itsu demo bokura wa konna fuu ni bon kura na yoru ni aki aki | We’re always bored of these stupid nights like this |
また踊り踊り出す明日に出会うためにさよなら Mata odori odoridasu ashita ni deau tame ni sayounara | To go meet tomorrow where we start dancing again, goodbye |
歩き回ってやっとついたここはどうだ楽園か?今となっちゃもうわからない Aruki mawatte yatto tsuita koko wa dou da rakuen ka? Ima to naccha mou wakaranai | I finally reached here after walking around, but is it really a paradise? I don’t know now |
四半世紀の結果出来た青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる | The superstar who became so after 4 and a half centuries, is waiting hungry with a blue face |
アイムアルーザーどうせだったら遠吠えだっていいだろう | I’m a loser; if nothing, howling into the night is alright |
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声 Mou ikkai mou ikkai ikouze bokura no koe | Let’s go one more time, one more time, with our voices |
アイムアルーザーずっと前から聞こえてた I’m a loser zutto mae kara kikoeteta | I’m a loser; I’ve been hearing it since long ago |
いつかポケットに隠した声が | The voice I hid in my pocket someday |
ああだのこうだの知ったもんか幸先の空は悪天候 Aa dano kou dano shitta mon ka saisaki no sora wa akutenkou | This and that, I don’t know; the auspice sky is stormy now |
ほら窓から覗いた摩天楼からすりゃ塵のよう Hora mado kara nozoita matenroukara surya chiri no you | But it seems like nothing but dust if you look out the window of that skyscraper |
イアンもカートも昔の人よ中指立ててもしょうがないの Ian mo kaato mo mukashi no hito yo nakayubi tatetemo shouga nai no | Ian and Kurt are all people of the past, raising your middle finger will get you nothing |
今勝ち上がるためのお勉強朗らかな表情 Ima tachiagaru tame no obenkyou hogaraka na hyoujou | Now we’re studying to win our way up, with a cheery face |
踊る阿呆に見る阿呆我らそれを端から笑う阿呆 Odoru ahou ni miru ahou warera sore wo hata kara warau ahou | Fools who dance, fools who watch, and we’re fools that laugh at them from the sides |
デカイ自意識抱え込んではもう磨耗すり減って残る酸っぱい葡萄 Dekai jiishiki kakaekon de wa mou mamou surihette nokoru suppai budou | Carrying a huge self-consciousness as we’re worn out, like the remains of a scuffed sour grape |
膝抱えてもなんもねえほら長い前髪で前が見えねえ Hiza kakaetemo nanmo nee hora nagai maegami de mae ga mie nee | There’s nothing even if you crouch down; ah I can’t see the front because of my long bangs |
笑っちまうねパッと沸き立ってフワッと消えちゃえるこんな輪廻 Waracchimau ne patto waki tatte fuwatto kiechaeru konna rinne | I feel like laughing- a metempsychosis like this where you can suddenly bubble up and softly disappear |
愛されたいならそう言おうぜ思ってるだけじゃ伝わらないね Aisare tai nara sou iouze omotteru dake ja tsutawaranai ne | If you want to be loved, say it out loud; just thinking about it wouldn’t help you convey it |
永遠の淑女もそっぽ向いて天国は遠く向こうのほうへ Eien no shukujo mo soppo muite tengoku wa tooku mukou no hou e | Even the eternal maiden looks away, and heaven moves far away from us |
ああわかってるって深く転がる俺は負け犬 Aa wakatterutte fukaku korogaru ore wa makeinu | Ah, yes I know, I roll down in the deep, and I’m a loser |
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだそれだけなんだ Tada dokodemo ii kara touku e ikitainda soredake nanda | But I just want to go somewhere far away, that’s just it |
耳をすませ遠くで今響きだした音を逃すな呼吸を整えて Mimi wo sumase tooku de ima hibikidashita oto wo nogasu na kokyuu wo totonoete | Listen carefully, don’t lose that sound that started resonating far away; recollecting your breath |
いつかは出会えるはずの黄金の色したアイオライトをきっと掴んで離すな Itsuka wa deaeru hazu no ougon no iro shi ta aioraito wo kitto tsukande hanasuna | That golden coloured Iolite that you surely can come across someday, grab it and don’t let go |
アイムアルーザーなんもないならどうなったっていいだろう I’m a loser nanmonai nara dou nattatte ii darou | I’m a loser; if there’s nothing, anything is alright |
うだうだしてフラフラしていちゃ今にはいさようななら Udauda shite furafura shite icha ima ni hai sayonara | If you just keep being idle and indecisive, it’d soon be time for goodbye |
アイムアルーザーきっといつかって願うまま | I’m a loser; while I keep wishing for “one day” |
進めロスタイムのそのまた奥へ行け Susume rosutaimuno sono mata oku e ike | Go forth, go beyond the lost time |
愛されたいならそう言おうぜ Aisare tai nara sou iou ze | If you want to be loved, say it out loud; |
思ってるだけじゃ伝わらないね Omotteru dake ja tsutawaranai ne | Just thinking about it wouldn’t help you convey it |
永遠の淑女もそっぽ向いて Eien no shukujo mo soppo muite | Even the eternal maiden looks away |
天国は遠く向こうのほうへ Tengoku wa tooku mukou no hou e | And heaven moves far away from us |
ここいらでひとつ踊ってみようぜ Kokoirade hitotsu odotte miyouze | Let’s try dancing a dance now |
夜が明けるまで転がっていこうぜ Yoru ga akeru made korogatte ikouze | Let’s keep rolling until the night is over |
聞こえてんなら声出していこうぜ Kikoeten nara koe dashi te ikouze | If you can hear me, speak out loud |
アイムアルーザーどうせだったら遠吠えだっていいだろう I’m a loser douse dattara tooboe datte ii darou | I’m a loser; if nothing, howling into the night is alright |
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声 Mou ikkai mou ikkai ikouze bokura no koe | Let’s go one more time, one more time, with our voice |
アイムアルーザーずっと前から聞こえてた I’m a loser zutto mae kara kikoeteta | I’m a loser; I’ve been hearing it since long ago |
いつかはポケットに隠した声が | The voice I hid in my pocket someday |
ここいらでひとつ踊ってみようぜ Kokoirade hitotsu odotte miyouze | Let’s try dancing a dance now |
夜が明けるまで転がっていこうぜ Yoru ga akeru made korogatte ikouze | Let’s keep rolling until the night is over |
聞こえてんなら声出してこうぜ Kikoeten nara koe dashi te ikouze | If you can hear me, speak out loud |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of LOSER – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.