This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Naruto shippuden ending 38 [Pino to Ameri] – Ishizaki Huwie. Plus, you can also listening to the Naruto shippuden ending 38 full [Pino to Ameri] song while reading the lyric.
Naruto shippuden ending 38 [Pino to Ameri] – Ishizaki Huwie
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: ピノとアメリ
- Song’s Romaji Name: Naruto shippuden ending 38 [Pino to Ameri]
- Song’s English Name: Naruto Shippuden Ending 38 [Pino and Amélie]
- Singer: Ishizaki Huwie
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
誰にもわからない僕の正体とやらを見つけ出して抱きしめてくれないか Dare ni mo wakara nai boku no shoutai to yara wo mitsukedashi te dakishime te kure nai ka | Please, won’t you seek out my true form, and just hold me close? |
僕にはわかるんだ嘘をついている君が Boku ni wa wakarunda uso wo tsui te iru kimi ga | I can tell when you’re lying. |
泣いていいよここにずっといるから Nai te ii yo koko ni zukto iru kara | It’s okay to cry, ’cause I’ll always be right here. |
世界中に溢れている安っぽい愛の言葉 Sekaijuu ni ahure te iru yasukpoi ai no kotoba | The cheap words of love overflowing in this world. |
無理に飲んですぐに吐いて何もない窓から見てた Muri ni nonde sugu ni hai te nani mo nai mado kara mi te ta | Watching from an empty window, we force ourselves to drink down… and promptly spit out… |
遠くの空には名前もない星が Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga | In the far-off sky, there are two nameless stars |
僕らみたいに二つ Bokura mitai ni hutatsu | Just like the two of us. |
夏の風に飛ばされてしまわぬよう Natsu no kaze ni tobasa re te shimawa nu you | So you won’t get blown away by the summer wind |
小さな手を離さない Chiisana te wo hanasa nai | I’ll never let go of that tiny hand in mine. |
何でもないのと強がりを言う君が Nani de mo nai no to tsuyogari wo iu kimi ga | You try to act tough, saying, “It’s nothing”; |
なんか僕と似ている気がしたんだ Nanka boku to ni te iru ki ga shi tan da | I got the feeling that we’re somehow similar. |
世界中にこぼれているほんとの愛の気持ち Sekaijuu ni kobore te iru honto no ai no kimochi | The genuine feelings of love that spill out along the way. |
探し出して見失って夜明けが来るのを待ってる Sagashidashi te miushinak te yoake ga kuru no wo mak teru | Waiting for the daybreak to come, we search… and lose sight of… |
右の星には僕の名前をつけて Migi no hoshi ni wa boku no namae wo tsuke te | I’ll name that star on the right after myself; |
君が呼んでおくれよ Kimi ga yon de okureyo | Please call it by its new name! |
左の星には君の名前がね Hidari no hoshi ni wa kimi no namae ga ne | ‘Cause your name would be perfect for that star on the left – |
似合うよずっとそばにいるから Niau yo zukto soba ni iru kara | Then we’d always be standing side by side! |
遠くの空には名前もない星が Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga | In the far-off sky, there are two nameless stars |
僕らみたいに二つ Bokura mitai ni hutatsu | Just like the two of us. |
夏の風に飛ばされてしまわぬよう Natsu no kaze ni tobasa re te shimawa nu you | So you won’t get blown away by the summer wind |
繋いだ小さな手を離さない Tsunai da chiisana te wo hanasa nai | I’ll never let go of that tiny hand in mine. |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Naruto shippuden ending 38 [Pino to Ameri] – Ishizaki Huwie and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.