This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Synchronicity – Wagakki Band. Plus, you can also listening to the Synchronicity song while reading the lyric.
Synchronicity – Wagakki Band
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: シンクロニシティ
- Song’s Romaji Name: Synchronicity
- Song’s English Name: Synchronicity
- Singer: Wagakki Band
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
思い出したんだパラレルワールドの瞬間 Omoidashita nda parareru wa-rudo no shunkan | When something sad happens |
いや、確かあの日は遅刻していて… Iya, tashika ano hi wa chikoku shite ite… | Alone I |
目が覚めたなら君は僕で僕は君 Me ga sametanara kimi wa boku de boku wa kimi | Simply walk through the evening streets |
こんな王道の話本気で起きてるって?!! Kon’na oudou no hanashi honki de okiteru tte?!! | I hunch over and hang my head, because I have no destination |
オレなら平気割とイケメンで Orenara heiki wari to ikemen de | I loiter around in the traffic |
それとなりに社交的に生きて仕事は毎日3時に起きて(3時?!) Sore to nari ni shakou teki ni ikite Shigoto wa mainichi san-ji ni okite (san-ji?!) | Keep going |
ところで君の名前は? Tokoro de kimi no namae wa? | The unknown people that pass by |
冗談じゃないまっぴらだって Joudan janai mappira datte | I don’t need to know their life’s circumstances |
私の体返して Watashi no karada kaeshite | Would you feel a bit of this sadness for me? |
無理無理だって一旦待って Murimuri datte ittan matte | Do you have a few minutes while we wait for the traffic light? |
互いの事を教えよう Tagai no koto wo oshieyo u | You should know this feeling, Synchronicity |
オレとか言っちゃうのはやめてよね! Ore toka itchau no wa yamete yo ne! | Definitely, everyone, everyone exists |
全部ここでリセット Zenbu kokode risetto | Suddenly I realize that I’m crying |
はじめよう Hajimeyou | Without me remembering the reason why |
奇跡の幕開け夢の途中 Kiseki no makuake yume no tochuu | Tears fall |
世界は思うほど悪くはない Sekai wa omou hodo waruku wa nai | It’s because of somebody beside me, beside me |
受け入れたんだいつの間にか Ukeireta nda itsu no manika | Even though we haven’t exchanged words |
今息潜め(楽しめよ) Ima iki hisome (tanoshime yo) | My heart sympathizes with them of its own accord |
なりきって Narikitte | Share your love |
ほらマニュアル通りの人生,Byebye Hora Manyuaru douri no jinsei bye bye | Harmonize |
ノンノンノン Nonnonnon | People don’t believe in this world |
油断禁物が Yudan kinmotsu ga | Love overflows more than you think |
私達の合言葉だって Watashitachi no aikotoba datte | You become close and yet won’t hear how |
あれだけ散々言ったのに Are dake sanzan ittanoni | Everyone in the world, keep someone else in your thoughts |
彼氏に振られたって?! Kareshi ni furareta tte?! | A Synchronicity that wishes for distant happiness |
まぁいいじゃんあんなヤツ Maa iijan an’na yatsu | Therefore, it seems that alone, alone we lose |
オレのが100倍イケてるだろ Ore no ga hyaku-bai ike terudaro | Even an unexpected sadness |
それよりあの三角関係解決したんだっけ? Sore yori ano sankaku kankei kaiketsu shitandakke? | With a person to cry together with |
巷じゃすっかり話題のコスメ Chimata ja sukkari wadai no kosume | I can overcome |
前より可愛いくメイクもキメて Mae yori kawaiku meiku mo kimete | Forever if we love each other, each other |
案外器用にモテるんすけど Angai kiyou ni moterun sukedo | Our hearts become one before we know it |
めんどいから既読スルー Mendoi kara kidoku suru- | Bonding with at the crosswalk |
尋常じゃないうんざりだって Jinjou janai unzari datte | The adjoining person by chance |
私の体返して Watashi no karada kaeshi te | The gloom I’ve been holding on to |
そもそもだって一瞬だって Somosomo datte isshun datte | Feel as though they become 1 divided 7.6 billion people |
戻れる気配ないだろー? Modoreru kehai naidaro? | Surely everyone, everyone exists |
調子ん乗って空回りは Choushi notte karamawari wa | Suddenly I realize that I’m crying |
笑えない! Waraenai! | Without me remembering the reason why |
オッケもっかいリピート Okke mokkai ripi-to | Tears fall |
弾けよう Hajikeyou | It’s because of the person next to me, next to me |
奇跡の真ん中夢模様 Kiseki no man naka yume moyou | Without exchanging words |
世界は思うほど丸くはない Sekai wa omou hodo maruku wanai | Our hearts resonate of their own accord |
忘れてたんだいつの日にか Wasuretetan da itsu no hi ni ka | Share your love |
皆一気に変え Mina ikkini kae | Harmonize |
味しめよう Aji shimeyou | For the sake of those who are crying |
張り切って Harikitte | I too |
ほらカジュアルまがいの人生,Byebye Hora Kajuaru magai no jinsei bye bye | Without noticing anything, want tears to flow gently |
秘密の連続無我夢中 Himitsu no renzoku mugamuchuu | |
運命のイタズラが止まらない Unmei no itazura ga tomaranai | |
正反対の2人出会い Sei hantai no futari deai | |
あまのじゃくがまた拍車をかけて Ama no jakuga mata hakusha wo kakete | |
No! No! No! No! No! No! | |
奇跡の幕開け夢の途中 Kiseki no makuake yume no tochuu i | |
世界は思うほど悪くはない Sekai wa omou hodo waruku wa nai | |
受け入れたんだいつの間にか Ukeireta nda itsu no manika | |
今息潜め(楽しめよ) Ima iki hisome (tanoshime yo) | |
刺激的な連続(ゲームだろ) Shigekiteki na renzoku (ge-mu daro) | |
皆一気に変え Mina ikkini kae | |
味しめよう(なりきって) Aji shimeyou (narikitte) | |
ほらマニュアル通りの人生Byebye Hora manyuaru doori no jinsei Bye bye | |
ノンノンノン Non non non |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Synchronicity – Wagakki Band and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.