This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of The Beginning – One ok rock . Plus, you can also listening to the The Beginning song while reading the lyric.
The Beginning – One ok rock
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: The Beginning
- Song’s Romaji Name: The Beginning
- Song’s English Name: The Beginning
- Singer: One ok rock
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
Just give me a reason Just give me a reason | Just give me a reason |
To keep my heart beating To keep my heart beating | To keep my heart beating |
Don’t worry, it’s safe right here in my arms Don’t worry, it’s safe right here in my arms | Don’t worry, it’s safe right here in my arms |
As the world falls apart around us As the world falls apart around us | As the world falls apart around us |
All we can do is hold on, hold on All we can do is hold on, hold on | All we can do is hold on, hold on |
Take my hand Take my hand | Take my hand |
And bring me back And bring me back | And bring me back |
I’ll risk everything if it’s for you I’ll risk everything if it’s for you | I’ll risk everything if it’s for you |
A whisper into the night A whisper into the night | A whisper into the night |
Telling me it’s not my time and don’t give up Telling me it’s not my time and don’t give up | Telling me it’s not my time and don’t give up |
I’ve never stood up before this time I’ve never stood up before this time | I’ve never stood up before this time |
でも譲れないもの握ったこの手は離さない Demo yuzurenai mono nigitta kono te wa hanasanai | However I won’t let go of this hand I clutched what I cannot relinquish |
So stand up, stand up So stand up stand up | So stand up, stand up |
Just gotta keep it Just gotta keep it | Just gotta keep it |
I wanna wake up, wake up I wanna wake up, wake up | I wanna wake up, wake up |
Just tell me how I can Never give up Just tell me how I can Never give up | Just tell me how I can. Never give up |
狂おしいほど刹那の艶麗Justtellme Kuruoshii hodo setsuna no enrei Just tell me | That instant of dazzling beauty is almost madding. Just tell me |
Why baby Why baby | Why baby |
They might call me crazy They might call me crazy | They might call me crazy |
For saying I’ll fight until there is no more For saying I’ll fight until there is no more | For saying I’ll fight until there is no more |
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動 Urei wo fukunda senkou gankou wa kankakuteki shoudou | That glint in your eyes which was wrapped in despair is a sensuous impulse |
Blinded I can’t see the end Blinded I can’t see the end | Blinded I can’t see the end |
So where do I begin So where do I begin | So where do I begin |
Say not a word I can hear you Say not a word I can hear you | Say not a word I can hear you |
The silence between us The silence between us | The silence between us |
なにもないように映ってるだけ Nanimo nai youni utsutteru dake | It’s just reflecting as if nothing is there |
I’ll take this chance and I’ll make it mine I’ll take this chance and I’ll make it mine | I’ll take this chance and I’ll make it mine |
ただ隠せないもの飾ったように見せかけてる Tada kakusenai mono kazatta youni misekaketeru | I’m merely pretending like I’m adorned with things I can’t hide |
So stand up, stand up So stand up stand up | So stand up, stand up |
Just gotta keep it Just gotta keep it | Just gotta keep it |
I wanna wake up, wake up I wanna wake up wake up | I wanna wake up, wake up |
Just tell me how I can Just tell me how I can | Just tell me how I can |
Never give up Never give up | Never give up |
悲しみと切なさの艶麗Justgiveme Kanashimi to setsunasa no enrei Just give me | That dazzling beauty of misery and sorrow. Just give me |
A reason A reason | A reason |
To keep my heart beating To keep my heart beating | To keep my heart beating |
Don’t worry, it’s safe right here in my arms Don’t worry, it’s safe right here in my arms | Don’t worry, it’s safe right here in my arms |
くだけて泣いて咲いて散ったこの思いは Kudakete naite saite chitta kono omoi wa | Broken, weeping, blossoming and scattered these feelings |
So blinded I can’t see the end So blinded I can’t see the end | So blinded I can’t see the end |
Look how far we’ve made it Look how far we’ve made it | Look how far we’ve made it |
The pain I can’t escape it The pain I can’t escape it | The pain I can’t escape it |
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ Kono mama ja mada owaraseru koto wa dekinai deshou? | At this rate I can’t possibly let this end can I? |
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも Nando kutabari sou demo kuchi hate you tomo | However many times I seemed about to drop dead or even fall into ruin |
終わりはないさ Owari wa nai sa | There’s no end |
So where do I begin So where do I begin | So where do I begin |
握りしめた失わぬようにと Nigrishimeta ushinawanu youni to… | If I try not to lose what I have grasped tightly… |
手を広げればこぼれ落ちそうで Te wo hirogereba kobore ochi sou de | If I extend my hand and it seems about to fall |
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて Ushinau mono nado nakatta hibi no dasei wo sutete | Throw away the inertia of all the days when there was nothing lost |
君を Kimi wo | You… |
Just tell me why baby Just tell me why baby | Just tell me why baby |
They might call me crazy They might call me crazy | They might call me crazy |
For saying I’ll fight until there is no more For saying I’ll fight until there is no more | For saying I’ll fight until there is no more |
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動 Urei fukunda senkou gankou wa kankakuteki shoudou | That glint in your eyes which was wrapped in despair is a sensuous impulse |
Blinded I can’t see the end Blinded I can’t see the end | Blinded I can’t see the end |
Look how far we’ve made it Look how far we’ve made it | Look how far we’ve made it |
The pain I can’t escape it The pain I can’t escape it | The pain I can’t escape it |
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ Kono mama ja owaraseru koto wa dekinai deshou? | At this rate I can’t possibly let this end can I? |
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも Nando kudabari sou demo kuchi hate you tomo | However many times I seemed about to drop dead or even fall into ruin |
終わりはないさ Owari wa nai sa | There’s no end |
It finally begins It finally begins | It finally begins |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of The Beginning – One ok rock and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.