Today we bring to you the Tomoni with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the KOKIA music video.
Tomoni – KOKIA
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Tomoni
- Singer: KOKIA
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
雨 降 りしきる
Ame furishikiru凍 てついた大地
Itetsuita daichi胸 引 き裂 かれては
Mune hikisaka rete waこのみさきで
Kono Misaki de海 の強 さ空 の広 さ
Umi no tsuyo-sa sora no hiro-sa少 し分 けてもらっていた
Sukoshi wakete moratte itaくもの
合間 の
Kumo no aima no一筋 の光
Hitosuji no hikari手 を伸 ばしては
Te o nobashite waすりぬけてゆく
Surinukete yuku空 の声 を聞 聞 逃 がさないように
Sora no koe o kiki nigasanai yō niいつまでも
見 つめていた
Itsu made mo mitsumete ita大地 の声 を聞 いて
Daichi no koe o kiiteうねる
波空 が怒 りに満 ちている
Uneru nami sora ga ikari ni michite iruこの
血 に生 まれ
Kono chi ni umareこの水を飮んだ
Kono mizu o 飮 Nda忘 れはしない
Wasure wa shinai土 のにおい
Tsuchi no nioi山 はどこへ
Yama wa doko e森 はどこへ
Mori wa doko e消 えていったんだろう
Kiete itta ndarou流 れは時 をかけて
Nagare wa toki o kaketeやがて
一 つの道 になる
Yagate hitotsu no michi ni naruどっしり
大地 に根 を下 ろして
Dosshiri daichi ni ne o oroshite共 に生 きてきた友達 を思 い出 して
Tomoni ikite kita tomodachi o omoidashite同 じ鼓動 のリズム
Onaji kodō no rizumu何 もかもが奪 われて
Nanimokamo ga ubawa rete白 と黒 の灰色 の世界
Shiro to kuro no haiiro no sekaiほんの
少 しの緑 さえも
Hon’nosukoshi no midori sae mo許 されることなく
Yurusa reru koto nakuたちまち
色 を失 っていった
Tachimachi iro o ushinatte itta緑 の色 をおもえている うちに
Midori no iro o omoete iru uchi ni共 に還 ろう
Tomoni kaerou共 に還 ろう
Tomoni kaerou自然 は言 ったまだもう少 し待 つよ
Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo自然 は言 ったまだもう少 し待 つよ
Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo自然 は言 ったまだもう少 し待 つよ
Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo自然 は言 ったまだもう少 し待 つよ[edit]Last edit by FNCt on Monday 19 Apr, 2010 at 02:35 +100%[/edit]
Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo [edit] Last edit by FNCt on mandei 19 Apr, 2010 at 02: 35 + 100-Pāsento [ / edit]The rain falls ceaselessly
On the frozen-over earth
My heart is torn to pieces
On this cape
You shared with me
A little of the strength of the sea
And the wideness of the sky
A single beam of light
Shines through the gap in the clouds
If I hold out my hands
It comes streaming from them
I stared at the sky forever
So that I would hear its voice when it came
Listen to the voice of the earth
The swelling waves and the sky are full of anger
We were born on this earth
We drank this water
I won’t forget
The smell of the soil
Where have the mountains
And the forest
Disappeared to?
The flow takes time
To eventually become one road
Remember
The people who put down roots in this massive earth
And lived together
Our hearts beat with the same rhythm
Everything is taken away from us
In this world of black, white and grey
Even just a little bit of green
The colours suddenly disappeared
Nothing was left behind
While we still remember what the colour green looks like
Let’s bring it back together, let’s bring it back together
Nature has told us, we’ll wait a little longer
[edit]Last edit by shanti on Saturday 24 Jan, 2009 at 21:39 +100%[/edit]We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Tomoni – KOKIA and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.Our Score[Total: 1 Average: 4.5/5]