Learn Japanese from Zero!

Tomoni – KOKIA with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Tomoni with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the KOKIA music video.

Tomoni – KOKIA

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Tomoni
  • Singer: KOKIA

    Original lyric (Japanese lyric)

    English translation

    あめりしきる
    Ame furishikiru

    てついた大地だいち
    Itetsuita daichi

    むねかれては
    Mune hikisaka rete wa

    このみさきで
    Kono Misaki de

    うみつよ そらひろ
    Umi no tsuyo-sa sora no hiro-sa

    すこけてもらっていた
    Sukoshi wakete moratte ita

    くもの合間あいま
    Kumo no aima no

    一筋ひとすじひかり
    Hitosuji no hikari

    ばしては
    Te o nobashite wa

    すりぬけてゆく
    Surinukete yuku

    そらこえがさないように
    Sora no koe o kiki nigasanai yō ni

    いつまでもつめていた
    Itsu made mo mitsumete ita

    大地だいちこえいて
    Daichi no koe o kiite

    うねる波空はくういかりにちている
    Uneru nami sora ga ikari ni michite iru

    このまれ
    Kono chi ni umare

    この水を飮んだ
    Kono mizu o 飮 Nda

    わすれはしない
    Wasure wa shinai

    のにおい
    Tsuchi no nioi

    やまはどこへ
    Yama wa doko e

    もりはどこへ
    Mori wa doko e

    えていったんだろう
    Kiete itta ndarou

    ながれはときをかけて
    Nagare wa toki o kakete

    やがて ひとつのみちになる
    Yagate hitotsu no michi ni naru

    どっしり大地だいちろして
    Dosshiri daichi ni ne o oroshite

    ともきてきた友達ともだちおもして
    Tomoni ikite kita tomodachi o omoidashite

    おな鼓動こどうのリズム
    Onaji kodō no rizumu

    なにもかもがうばわれて
    Nanimokamo ga ubawa rete

    しろくろ灰色はいいろ世界せかい
    Shiro to kuro no haiiro no sekai

    ほんのすこしのみどりさえも
    Hon’nosukoshi no midori sae mo

    ゆるされることなく
    Yurusa reru koto naku

    たちまちいろうしなっていった
    Tachimachi iro o ushinatte itta

    みどりいろをおもえている うちに
    Midori no iro o omoete iru uchi ni

    ともかえろう
    Tomoni kaerou

    ともかえろう
    Tomoni kaerou

    自然しぜんったまだもうすこつよ
    Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo

    自然しぜんったまだもうすこつよ
    Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo

    自然しぜんったまだもうすこつよ
    Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo

    自然しぜんったまだもうすこつよ[edit]Last edit by FNCt on Monday 19 Apr, 2010 at 02:35 +100%[/edit]
    Shizen wa itta mada mōsukoshi matsu yo [edit] Last edit by FNCt on mandei 19 Apr, 2010 at 02: 35 + 100-Pāsento [ / edit]

    The rain falls ceaselessly

    On the frozen-over earth

    My heart is torn to pieces

    On this cape

    You shared with me

    A little of the strength of the sea

    And the wideness of the sky

    A single beam of light

    Shines through the gap in the clouds

    If I hold out my hands

    It comes streaming from them

    I stared at the sky forever

    So that I would hear its voice when it came

    Listen to the voice of the earth

    The swelling waves and the sky are full of anger

    We were born on this earth

    We drank this water

    I won’t forget

    The smell of the soil

    Where have the mountains

    And the forest

    Disappeared to?

    The flow takes time

    To eventually become one road

    Remember

    The people who put down roots in this massive earth

    And lived together

    Our hearts beat with the same rhythm

    Everything is taken away from us

    In this world of black, white and grey

    Even just a little bit of green

    The colours suddenly disappeared

    Nothing was left behind

    While we still remember what the colour green looks like

    Let’s bring it back together, let’s bring it back together

    Nature has told us, we’ll wait a little longer

    [edit]Last edit by shanti on Saturday 24 Jan, 2009 at 21:39 +100%[/edit]

    We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Tomoni – KOKIA and some information of this japanese song.
    Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

    Our Score
    Our Reader Score
    [Total: 1    Average: 4.5/5]