This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Tsuki no Ookisa (月の大きさ) – Nogizaka46. Plus, you can also listening to the Tsuki no Ookisa (月の大きさ) song while reading the lyric.
Tsuki no Ookisa (月の大きさ) – Nogizaka46
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Tsuki no Ookisa (月の大きさ)
- Singer: Nogizaka46
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
今夜の月は なぜか一回り大大くて いつもより明るく照らす 背中を丸めてとぼとぼ帰る道 どんな時も味方はいる 何も言わず 泣けたらいいね 涙が涸(か)れたら終わり もっと 僕が強くならなきゃ… 悲しみは自立への一歩 何度 傷つけば 痛みを忘れる? 赤い血を流せば 命を思い出すさ 道に倒れ 大のに 空を見上げて思う 真の孤独とは 過去のない者 今しか知らぬ者 昨日の月は どんな大大さだったのか 掌(てのひら)で形を作る 生まれたその日からあの世に行く日まで 見逃すこともきっとある 仲間たちは ここにはいない どこかで暮らしているよ だけど もしも何かあったら いつだって駆けつけるだろう 何度傷つけば 月は欠けて行く? 夜明けが 近づけば 試練も静かに消える 泥を払い 立ち上がり 僕は姿勢を正す つらいことが あった時には 瞼(まぶた)を静かに閉じて 今日の 大大な月を想って 迷ってる足下 照らそう 自分に嘘つけば 自分を失うよ 月に雲がかかっても 信じてるその道を進進! 何度 傷つけば 痛みを忘れる? 赤い血を流せば 命を思い出すさ 道に倒れ 大の宇に 空を見上げて思う 真の強さとは 夢を見る者 愛を信じる者 | The moon tonight Is somehow huge in size It shines more brightly than usual Rounding my back, I trudge home My ally is always there Without saying anything It’s all right to cry When my tears dry I have to Become stronger… Sadness is a step towards independence How many times do I have to be hurt To forget about the pain? When I shed red blood I’m reminded of life Collapsing in the road Spread-eagled I look up at the sky and think That true solitude is People with no past People who know of nothing but right now I wonder how big The moon was yesterday? I make its shape with my hand Since the day I was born until the day I go out into the world I’m sure there are things I’ll overlook I have no Comrades here They live somewhere else But If something were to happen I’m sure they’d dash over anytime If I’m hurt many times over Will the moon start to wane? When dawn approaches My trials will also fade silently away I’ll wipe off the mud And stand up again Straight and tall When difficult times Came to me I quietly closed my eyes Thinking of today’s Enormous moon Lighting my wandering steps If I lie to myself I’ll lose myself Even if the moon is covered in clouds Advance down the path you believe in! How many times do I have to be hurt To forget about the pain? When I shed red blood I’m reminded of life Collapsing in the road Spread-eagled I look up at the sky and think That true strength is People who dream People who believe in love |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Tsuki no Ookisa (月の大きさ) – Nogizaka46 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.