This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of 25 Kome No Senshokutai – RADWIMPS. Plus, you can also listening to the 25 Kome No Senshokutai song while reading the lyric.
25 Kome No Senshokutai – RADWIMPS
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 25コ目の染色体
- Song’s Romaji Name: 25 Kome No Senshokutai
- Song’s English Name: The 25th Chromosome
- Singer: RADWIMPS
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
あなたがくれたものたくさん僕持ってる Anata ga kureta mono takusan boku motteru | I keep a lot of the things that you gave me |
それを今ひとつずつ数えてる Sore wo ima hitotsu zutsu kazoeteru | And now I’m counting them one by one |
1,2,3個目が涙腺をノックする 1, 2, 3 kome ga ruisen wo nokku suru | 1, 2, 3, and I start to tear up |
131個目が瞼にのったよ 131 kome ga mabuta ni notta yo | And by the 131st, tears begin to brim my eyelids |
忘れてた泣き方でも Wasureteta nakikata demo | I’ve forgotten how to cry |
今ここにある何か Ima koko ni aru nani ka | And yet there’s something here |
目を閉じても零れそうな気がして Me wo tojite mo koboresou na ki ga shite | Something telling me that if I close my eyes, the tears might just escape |
I will die for you I will die for you | I will die for you |
And I will live for you And I will live for you | And I will live for you |
I will die for you I will die for you | I will die for you |
There is nothing more that I could really say to you There is nothing more that I could really say to you | There is nothing more that I could really say to you |
あなたが死ぬそのまさに一日前に Anata ga shinu sono masani ichinichi mae ni | Exactly one day before she dies |
僕の息を止めてください Boku no iki wo tomete kudasai | “God, please let me stop breathing first.” |
これが一生のお願い Kore ga isshou no onegai | That’s one of my life’s wishes. |
あなたが生きるその最後の日に僕は Anata ga ikiru sono saigo no hi ni boku wa | On that last day that you live |
空からこの世が何色に染まるか当てたいんだ Sora kara kono yo ga nani iro ni somaru ka atetain da | I, from the sky, will be guessing what color this world will be dyed in |
この場所と天国の丁度真ん中 Kono basho to tengoku no choudo mannaka | In the middle of this place and heaven |
月から手のばすあのあたりかな Tsuki kara te nobasu ano atari ka na | I wonder if you reach your hand out from the moon |
あそこから見える景色 Asoko kara mieru keshiki | Could you see the scenery from there? |
目を閉じても覗けそうな気がして Me wo tojite mo nozokesou na ki ga shite | Even if I closed my eyes, I feel like I might peak |
I will die for you I will die for you | I will die for you |
And I will live for you And I will live for you | And I will live for you |
I will die for you I will die for you | I will die for you |
Well you never ever told me to Well you never ever told me to | Even you never ever told me to |
次の世の僕らはどうしよう? Tsugi no yo no bokura wa dou shiyou | What should we do in the next world? |
生まれ変わってまためぐり合ってとかは Umarekawatte mata meguriatte to ka wa | Stuff like being reborn and by chance meeting each other again |
もうめんどいから なしにしよう Mou mendoi kara nashi ni shiyou | That would be really bothersome, so let’s not make it that way |
一つの命として生まれよう Hitotsu no inochi toshite umareyou | Let’s just be with one mortal life. |
そうすりゃケンカもしないですむ Sou surya kenka mo shinaide sumu | Yes, and live without fighting |
どちらかが先に死ぬこともない Dochira ka ga saki ni shinu koto mo nai | Without thinking about who would be the first to die |
そして同じ友達を持ち Soshite onaji tomodachi wo mochi | And about our mutual friends |
みんなで祝おうよ誕生日 Minna de iwaou yo tanjoubi | Let’s celebrate their birthdays together |
あえてここでケーキ二つ用意 Aete koko de keeki futatsu youi | We’ll meet up and prepare the short and chocolate for the cake |
ショートとチョコそこに特に意味はない Shooto to choko soko ni tokuni imi wa nai | Though those don’t really have that much of a significance |
ハッピーな時は2倍笑い2倍顔にシワを残すんだい Happii na toki wa 2 bai warai 2 bai gao ni shiwa wo nokosun dai | When you happy and smile twice as much, wouldn’t that also leave twice the amount of wrinkles? |
これが僕の2番目のお願い2つ目の一生のお願い Kore ga boku no 2 banme no onegai futatsu me no isshou no onegai | This is my second wish, the second wish in my entire life. |
I will die for you I will die for you | I will die for you |
And I will live for you And I will live for you | And I will live for you |
I will cry for you I will cry for you | I will cry for you |
Because you’re the one who told me how Because you re the one who told me how | Because you’re the one told me how |
いつか生まれる二人の命 Itsuka umareru futari no inochi | If, someday, a life is born from the two of us |
その時がきたらどうか君に Sono toki ga kitara douka kimi ni | If that time does come, I beg that |
そっくりなベイビーであって欲しい Sokkuri na beibii deatte hoshii | Somehow I will be able to meet a baby just like you |
無理承知で100%君の遺伝子伝わりますように Muri shouchi de 100% kimi no idenshi tsutawarimasu you ni | I realize it’s impossible for her to have 100% the same genes as you |
俺にはこれっぽっちも似ていませんように Ore ni wa koreppocchi mo nite imasen you ni | But I hope they can be handed down, that she has as little as possible traits in common with me |
寝る前に毎晩手を合わせるんだ Neru mae ni maiban te wo awaserun da | And every night, right before we go to sleep, we can hold each other’s hands |
そんなこと言うといつも Sonna koto iu to itsumo | When I say things like this, you always say the opposite; |
君は僕に似てほしいなんて言うの Kimi wa boku ni nite hoshii nante iu no | That you want the baby to be like me |
そんなのは絶対いやだよ Sonna no wa zettai iya da yo | I don’t want that at all |
強いて言うなら俺のこのハッピー運とラッキー運だけは Shiite iu nara ore no kono happii un to rakkii un dake wa | The one and only thing that I want to be placed in my baby’s chromosomes |
一つずつ染色体にのせてあげてほしいな Hitotsu zutsu senshokutai ni nosete agete hoshii na | Is this happy and lucky fortune that I’ve received |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of 25 Kome No Senshokutai – RADWIMPS and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.