Learn Japanese from Zero!

Ainekuraine – Kenshi Yonezu with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Ainekuraine of 米津玄師 (Kenshi Yonezu) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Ainekuraine music video.

Ainekuraine – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: アイネクライネ
  • Song’s Romaji Name: Ainekuraine
  • Song’s English Name: Eine Kleine
  • Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

あたしあなたにえて本当ほんとううれしいのに

Atashi anata ni aete hontou ni ureshii no ni

I feel really happy that I’ve met you, but

たりまえのようにそれらすべてがかなしいんだ

Atarimae no you ni sorera subete ga kanashiinda

Everything seems so sad as usual

今痛いまいくらいらいしあわせなおも

Ima itai kurai shiawasena omoide ga

The memories that are so happy it hurts

いつかるおわかれをそだててある

Itsuka kuru owakare wo sodatete aruku

Walk while fostering the farewells that would come eventually

だれかの居場所いばしょうばきるくらいならばもう

Dareka no ibasho wo ubai ikiru kurai naraba mou

If I have to live snatching away someone else’s place

あたしはいしころにでもなれたならいいな

Atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na

I’d rather just be a pebble or something

だとしたら勘違かんちがいも戸惑とまどいもない

Dato shitara kanchigai mo tomadoi mo nai

Then there would be no misunderstandings or doubts

そうやってあなたまでもらないままで

Sou yatte anata made mo shiranai mama de

That way, I wouldn’t know you either

あなたにあたしのおもいが全部伝ぜんぶつたわってほしいのに

Anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte hoshii no ni

I want all my feelings conveyed to you

だれにもえない秘密ひみつがあってうそをついてしまうのだ

Dare ni mo ienai himitsu ga atte uso wo tsuite shimau no da

But I have secrets that I can tell no one, and I end up telling lies

あなたがおもえばおもうよりいくつもあたしは意気地いくじないのに

Anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi wa ikujinai no ni

I’m much much more cowardly than you think I am

どうして

Doushite

So why?

えないかなしみもほころびもあなたといれば

Kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba

The sadness and seams that If I’m with you, I can laugh about

それでよかったねとわらえるのがどんなにうれしいか

“Sore de yokatta ne” to waraeru no ga donna ni ureshii ka

Saying “It’s all good” – How glad I am for this

まえすべてがぼやけてはけてゆくような

Me no mae no subete ga boyakete wa toketeiku you na

The front of my eyes that seem to make everything go blurry and melt

奇跡きせきであふれてりないや

Kiseki de afurete tarinai ya

Are filled with miracles

あたしの名前なまえんでくれた

Atashi no namae wo yonde kureta

You called my name

あなたが居場所いばしょしつくし彷徨ほうこうくらいならばもう

Anata ga ibasho wo nakushi samayou kurai naraba mou

If you have to lose your place and wander around

だれかが身代みがわりになればなんておもうんだ

Dareka ga mikawari ni nareba nante omounda

I wish someone could just be your substitute

いまささやかでたしかなないふり

Ima sasayaka de tashika na minai furi

Skilfully and surely, pretending to not have seen anything

きっとかえしながらわらうんだ

Kitto kurikaeshinagara waraiaunda

We’d probably repeat it and laugh together

何度誓なんどちかっても何度祈なんどいのっても惨憺さんたんたるゆめ

Nando chikatte mo nando inotte mo santantaru yume wo miru

No matter how many times I pledge, and how many times I pray, I keep having miserable dreams

ちいさなゆがみがいつかあなたをんでなくしてしまうような

Chiisa na hizumi ga itsuka anata wo nonde nakushite shimau you na

Dreams where a small distortion eventually swallows you, making you disappear

あなたがおもえばおもうよりおおげさにあたしは不甲斐ふがいないのに

Anata ga omoeba omou yori oogesa ni atashi wa fugainai no ni

I’m much more exaggeratedly spineless than you think I am

どうして

Doushite

So why?

ねがいいつまでもいつまでもえられないよる

Onegai itsumademo itsumademo koerarenai yoru wo

Please, I wish that the days where we hold hands

えようとをつなぐこの日々ひびつづきますように

Koeyou to te wo tsunagu kono hibi ga tsudzukimasu you ni

To overcome nights that we can’t overcome, continues forever and ever

じたまぶたさえあざやかにいろどるために

Tojita mabuta sae azayaka ni irodoru tame ni

Vividly colourizing even closed eyelids

そのためになにができるかな

Sono tame ni nani ga dekiru kana

For that, what can we do?

あなたの名前なまえんでいいかな

Anata no namae wo yonde ii kana

I wonder if I can call your name

まれてきたその瞬間しゅんかんにあたし

Umareta kita sono shunkan ni atashi

The moment I was born

えてしまいたい」ってわめいたんだ

“Kiete shimaitai” tte nakiwameitanda

I screamed “I want to disappear”

それからずっとさがしていたんだ

Sore kara zutto sagashite itanda

From then on, I’ve always been searching

いつか出会であえるあなたのことを

Itsuka deaeru Anata no koto wo

For you, who I’d meet someday

えないかなしみもほころびもあなたといれば

Kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba

The sadness and seams that If I’m with you, I can laugh about

それでよかったねとわらえるのがどんなにうれしいか

“Sore de yokatta ne” to waraeru no ga donna ni ureshii ka

Saying “It’s all good” – How glad I am for this

まえすべてがぼやけてはけてゆくような

Me no mae no subete ga boyakete wa toketeyuku you na

The front of my eyes that seem to make everything go blurry and melt

奇跡きせきであふれてりないや

Kiseki de afurete tarinai ya

Are filled with miracles

あたしの名前なまえんでくれた

Atashi no namae wo yonde kureta

You, who called my name

あなたの名前なまえんでいいかな

Anata no namae wo yonde ii kana

I wonder if I can call your name

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Ainekuraine – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.6/5]