Aitakatta Kamo Shirenai (会いたかったかもしれない) – Nogizaka46 with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Aitakatta Kamo Shirenai (会いたかったかもしれない) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Nogizaka46 music video.

Aitakatta Kamo Shirenai (会いたかったかもしれない) – Nogizaka46

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Aitakatta Kamo Shirenai (会いたかったかもしれない)
  • Singer: Nogizaka46

    Original lyric (Japanese lyric)

    English translation

    いたかった いたかった
    Aitakatta aitakatta

    いたかった Yes!
    Aitakatta iesu!

    いたかった いたかった
    Aitakatta aitakatta

    いたかった Yes!
    Aitakatta iesu!

    きみに…
    Kimi ni…

    自転車じてんしゃ全力ぜんりょくでペダル
    Jitensha zenryoku de pedaru

    ぎながらさかのぼ
    Koginagara saka o noboru

    かぜふくらんでるシャツも
    Kaze ni fukuran deru shatsu mo

    いまはもどかしい
    Ima wa modokashī

    やっとづいた 本当ほんとう
    Yatto kidzuita hontō no kimochi

    正直しょうじきにゆくんだ
    Shōjiki ni yuku nda

    たったひとつこのみち
    Tatta hitotsu kono michi o

    はしれ!
    Hashire!

    きならば きだとおう
    Sukinaraba sukida to iou

    さず 素直すなおになろう
    Gomakasazu sunao ni narou

    きならば きだとおう
    Sukinaraba sukida to iou

    むねうち さらけそうよ
    Mune no uchi sarakedasou yo

    いたかった いたかった
    Aitakatta aitakatta

    いたかった Yes!
    Aitakatta iesu!

    いたかった いたかった
    Aitakatta aitakatta

    いたかった Yes!
    Aitakatta iesu!

    きみに…
    Kimi ni…

    どんどんあふあせ
    Dondon afure dasu ase mo

    ぬぐわずに素顔すがおのまま
    Nuguwazu ni sugao no mama

    れのトンネルなつ
    Komorebi no ton’neru natsu e

    つづ近道ちかみち
    Tsudzuku chikamichi sa

    そんな上手じょうずに はなせなくても
    Son’na jōzu ni hanasenakute mo

    ストレートでいい
    Sutorētode ī

    自分じぶんらしいきで
    Jibunrashī ikikata de

    はしれ!
    Hashire!

    だれよりも 大切たいせつだから
    Dare yori mo taisetsudakara

    られても 後悔こうかいしない
    Fura rete mo kōkaishinai

    だれよりも 大切たいせつだから
    Dare yori mo taisetsudakara

    このち つたえたかった
    Kono kimochi tsutaetakatta

    きならば きだとおう
    Sukinaraba sukida to iou

    さず 素直すなおになろう
    Gomakasazu sunao ni narou

    きならば きだとおう
    Sukinaraba sukida to iou

    むねうち さらけそうよ
    Mune no uchi sarakedasou yo

    ラララララ ラララララララ
    Rarararara rarararararara

    ラララララ ラララララララ
    Rarararara rarararararara

    ラララララ ラララララララ
    Rarararara rarararararara

    ラララララ ラララララララ
    Rarararara rarararararara

    いたかった いたかった
    Aitakatta aitakatta

    いたかった Yes!
    Aitakatta iesu!

    いたかった いたかった
    Aitakatta aitakatta

    いたかった Yes!
    Aitakatta iesu!

    きみに…
    Kimi ni…

    いたかった!!
    Aitakatta! !

    Wanted to see you, wanted to see you

    Wanted to see you, yes!

    Wanted to see you, wanted to see you

    Wanted to see you, yes!

    To you…

    I climbed the hill as I pedaled

    My bike with all my strength

    Even the shirt inflated by the wind

    Is now frustrating

    I’ll go on honestly, with

    The true feelings I realized at last

    Run on the only road

    There is!

    If I love you, I’ll say so

    I’ll be honest without deception

    If I love you, I’ll say so

    I’ll disclose the depths of my heart

    Wanted to see you, wanted to see you

    Wanted to see you, yes!

    Wanted to see you, wanted to see you

    Wanted to see you, yes!

    To you…

    I’m keeping an honest face, without even

    Wiping my steadily overflowing sweat

    This is a shortcut continuing to summer

    In a tunnel made by light through tree branches

    Even if I can’t speak so skillfully

    It’s all right for me to be blunt

    Run with the way of living

    That’s like you!

    Because I love you more than anyone

    I won’t regret this even if I’m dumped

    Because I love you more than anyone

    I wanted to convey my feelings

    If I love you, I’ll say so

    I’ll be honest without deception

    If I love you, I’ll say so

    I’ll disclose the depths of my heart

    LALALALALA LALALALALALALA

    LALALALALA LALALALALALALA

    LALALALALA LALALALALALALA

    LALALALALA LALALALALALALA

    Wanted to see you, wanted to see you

    Wanted to see you, yes!

    Wanted to see you, wanted to see you

    Wanted to see you, yes!

    To you…

    Wanted to see you!!

    Are you satisfy with the Aitakatta Kamo Shirenai (会いたかったかもしれない) – Nogizaka46 lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

    Our Score