Atai – 林部智史 with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Atai of 林部智史 with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Atai music video.

Atai – 林部智史

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: あいたい_
  • Song’s Romaji Name: Atai
  • Song’s English Name: I want to see you
  • Singer: 林部智史
  • Song Music Video: Click to Watch

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

あいたいあいたいだれよりもそばにいた

Aitai aitai dare yori mo soba ni ita

I want to see you, I want to see you. I was by your side more than anyone else

あいたいあいたいあいして何処どこへゆく

Aitai aitai ai shite doko e yuku

I want to see you, I want to see you. Loving, we go somewhere

あいたいあいたいうつろう季節きせつなか

Aitai aitai utsurou kisetsu no naka

I want to see you, I want to see you. Within the changing seasons

あいたいあいたい歳月さいげつ(とき)はまったまま

Aitai aitai saigetsu (Toki) wa tomatta mama

I want to see you, I want to see you. Time has stopped

わたし笑顔えがおがあなたのしあわせだとしたら

Watashi no egao ga anata no shiawaseda to shitara

If my smile is your happiness

まえきようとむねにはめたけど

Mae o mite ikiyou to mune ni wa kimetakedo

I’ve decided in my heart to live looking straight ahead, but

あいたいあいたいまぶたをじてみても

Aitai aitai mabuta o tojite mite mo

I want to see you, I want to see you. Even if I close my eyes

あいたいあいたいかぶあなたのかげ

Aitai aitai ukabu anata no kage

I want to see you, I want to see you. Your silhouette appears

あなたの笑顔えがおわたしえがいた未来みらいなら

Anatanoegao ga watashi ga kaita mirainara

If your smile is the future I imagine

ゆめ中思なかおもいかけてみたいの

Yumenouchi omoide o oikakete mitai no

I want to try chasing after the memories in a dream

あなたとならんであるいたはる

Anata to narande aruita haru no hi mo

The spring days I walked side-by-side with you

がれる日差ひざしのなつ

Kogareru hizashi no natsu no hi mo

And the sunny summer days when I loved

おもいをめても いちにんむなしくて

Omoide o semete mo ichi-ri munashikute

Even if I blame the memories, I’m empty, alone

星空見上ほしぞらみあげてかたったあき

Hoshizora miagete katatta aki no hi mo

The autumn days we looked up at the starry sky and talked

二人ふたりこごえたふゆ

Futari de kogoeta fuyu no hi mo

The winter days we were chilled together

しあわせも背負せおってきていきます

Shiawase mo seotte ikite ikimasu

Bearing even the happiness, I’ll live on

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Atai – 林部智史 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score