Today we bring to you the Ato Hitotsu of Kobasolo with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Ato Hitotsu – Kobasolo Cover music video.
Ato Hitotsu – Kobasolo
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: あとひとつ
- Song’s Romaji Name: Ato Hitotsu
- Song’s English Name:
- Singer: Kobasolo
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
あと一粒の涙でひと言の勇気で Ato hitotsubu no namida de hitokoto no yuuki de | After one more drop of tear and one more word of courage |
願いがかなうその時が来るって Negai ga kanau sono toki ga kurutte | The moment when my wish is granted will come |
僕は信じているから君もあきらめないでいて Boku wa shinjiteru kara kimi mo akiramenaideite | Because I believe that you’re not giving up either. |
何度でもこの両手をあの空空 Nando demo kono ryoute wo ano sora he | No matter how many times, with both hands, reach out to that sky~~ |
あの日もこんな夏だった Ano hi mo konna natsu datta | It was a summer just like this that day |
砂まじりの風が吹いていた Suna majiri no kaze ga fuiteta | The wind was blowing sand along with it |
グラウンドの真上の夕日がまぶしくて Gurando no maue no sora yuuhi ga mabushikute | And the evening sun above the field was blinding |
どこまで頑張ればいいんだ Doko made ganbare baiinda | “No matter how far I’ll go, I’ll do my best.” |
ぎゅっと唇を噛みしめた Gyutto kuchibiru wo kamishimeta | I told myself, tightening my lips. |
そんな時同じ目をした君に出会ったんだ Sonna toki onaji me wo shita kimi ni deattanda | That’s when I met you, with the same look in your eyes |
そう簡単じゃないからこそ 夢はこんなに輝くんだと Sou kantan janai kara koso yume wa konna ni kagayaku dato | “The reason dreams seem to shine so brightly is precisely because they aren’t easy to obtain,” you said. |
そうあの日の君の言葉今でも胸に抱きしめてるよ Sou ano hi no kimi no kotoba ima demo mune ni dakishimeteru yo | Even now, I hold on to what you told me that day in my heart |
あと一粒の涙でひと言の勇気で Ato hitotsubu no namida de hito koto no yuuki de | After one more drop of tear and one word of courage |
願いがかなうその時が来るって Negai ga kanau sono toki ga kurutte | The moment when my wish is granted will come |
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて Boku wa shinjiteru kara kimi mo akiramenaideite | Because I believe that you’re not giving up either. |
何度でもこの両手を Nando demo kono ryoute wo | No matter how many times |
あの空へのばしてあの空へ Ano sora he nobashite ano sora he | With both hands, reach out to that sky |
いつもどうしても素直になれずに Itsumo doushite mo sunao ni narezuni | Always unable to be honest no matter what. |
自信なんてまるで持てずに Jishin nante maru de motezuni | As if I had no self-confidence at all. |
校舎の裏側人目を気にして歩いていた Kousha no uragawa hitome wo ki ni shite aruiteta | Sneaking around the back of the school building. Scared of someone noticing. |
誰かとぶつかりあうことを Dareka to butsukariau koto wo | Keeping the idea of bumping into someone |
心のどこかで遠ざけた Kokoro no dokoka de toozaketa | Somewhere in my heart |
それは本当の自分を Sore ha hontou no jibun wo | That’s because I was just scared . |
見せるのが怖いだけだったんだと Mise runoga kowai dake dattandato | Of showing my real selfI could put the dreams I wanted so badly into words. |
教えてくれたのは Oshietekureta no wa | The days I’ve spent with you . |
君と過ごした今日までの日々 Kimi to sugoshita kyou made no hibi | All this time taught me that. |
そう初めて口に出来た Sou hajimete kuchi ni dekita | Yes, I was able to say it out loud |
泣きたいくらいの本当の夢を Nakitai kurai no hontou no yume wo | For the first time. |
あとひとつの坂道をひとつだけの夜を Ato hitotsu no sakamichi wo hitotsu dake no yoru wo | After one more hill road And one more night |
越えられたなら笑える日がくるって Koerareta nara waraeru hi ga kurutte | The day filled with smiles and craziness will comes. |
今日も信じてるから君もあきらめないでいて Kyou mo shinjiteru kara kimi mo akiramenaideite | Even now, I believe that you’re not giving up either. |
何度でもこの両手を Nando demo kono ryoute wo | No matter how many times |
あの空空 Ano sora e | Stretch your hands towards the sky. |
あつくなっても無駄なんて言葉 Atsukunattemo muda nante kotoba | “It’s hopeless no matter how hard you try” |
聞き飽きたよもしもそうだとしても Kikiakita yo moshi mo sou da toshitemo | I’m sick of hearing those words |
抑えきれないこの気持ちを希望と呼ぶなら Osaekirenai kono kimochi wo kibou to yobu nara | Even if they were true, if I were to call this uncontrollable feeling “hope,” |
いったい誰が止められると言うのだろう Ittai dare ga yamerareru to iu no darou | I don’t think anyone in the world can hold me back! |
あと一粒の涙があとひと言の勇気が Ato hitotsubu no namida ga hito koto no yuuki ga | After one teardrop and one word of courage. |
明日を変えるその時を見たんだ Ashita wo kaeru sono toki wo mitanda | Future changes… I’ve seen it happen. |
なくしかけた光君が思い出させてくれた Nakushikaketa hikari kimi ga omoidasasetekureta | You made me remember the light you once illuminated. |
あの日の景色忘れない Ano hi no keshiki wasurenai | The scenery of that day… I will never forget it. |
あと一粒の涙でひと言の勇気で Ato hitotsubu no namida de hito koto no yuuki de | After one drop of tear and a word of courage |
願いがかなうその時が来るって Negai ga kanau sono toki ga kurutte | The moment for wishes to be granted will come |
僕は信じてるから君もあきらめないでいて Boku ha shinjiteru kara kimi mo akiramenaideite | Because I believe that you’re not giving up either. |
何度でもこの両手を Nando demo kono ryoute wo | No matter how many times, with both hands, reach for the sky. |
あの空へのばしてあの空へ Ano sora he nobashite ano sora | Hold them out, towards the sky. |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Ato Hitotsu – Kobasolo and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.