Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo – AAA with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo of AAA with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo music video.

Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo – AAA

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
  • Song’s Romaji Name: Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo
  • Song’s English Name: My melancholy and my sullen girlfriend
  • Singer: AAA
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

ありふれてゆく時間じかんがただ

Arifurete yuku jikan ga tada

Overflowing time just

ふたりをせてはこんでゆく

Futari wo nosete hakonde yuku

Carries us along as we ride on

写真しゃしんなかのあの笑顔えがお

Shashin no naka no ano egao wa

Those smiles in that photo

こんなるとらなかったね

Konna hi ga kuru to shiranakatta ne

Didn’t know that such a day would come

いつからだろう

Itsu kara darou

When did we start

些細ささいなことでケンカばかりしてきたね

Sasai na koto de kenka bakari shite kita ne

Arguing over the smallest things?

おもりや、やさしさや体温たいおん

Omoiyari ya yasashisa ya nukumori wo

Consideration, kindness, warmth

りにして

Okizari ni shite

Leaving it all behind

ぼくの憂鬱ゆううつ不機嫌ふきげん彼女かのじょ

Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo

My melancholy and my sullen girlfriend

どちらのせいでもなく

Dochira no sei demonaku

It’s none of our faults

そばにいすぎただけのことで

Soba ni isugita dake no koto de

We’ve just been together for too long

もどれないとわかっているのに

Modorenai to wakatte iru no ni

Can’t go back… I know that, but

もどかしいくらい弱気よわき

Modokashii kurai yowaki de

This frustrating timidity

身勝手みがってなぼくは

Migatte na boku wa

Makes this selfish me

きみをまだはなせない

Kimi wo mada hanasenai

Unable to let you go yet

はなしかけてもうわそら

Hanashi kakete mo uwa no sora de

We talk, but are inattentive

あわててかすつく笑顔えがお

Awatete sakasu tsukuri egao

With panicky, fake smiles

背中せなかけたその瞬間しゅんかん

Senaka wo muketa sono shunkan

The moment I turned my back

またひとつくんいきをつく

Mata hitotsu kimi ga tameiki wo tsuku

You let out another sigh

ぼくがきみにあげられるもの

Boku ga kimi ni agerareru mono

What I can give to you

それはきっとただひとつ

Sore wa kitto tada hitotsu

Is surely only one thing

しあわせとか

Shiawase toka

Not happiness

約束やくそくじゃないなにか

Yakusoku ja nai nanika

Nor promises

こたえは自由じゆう

Kotae wa jiyuu

The answer is freedom

大好だいすきとか、あいしてるだとか

Daisuki toka, aishiteru da toka

Words like “I really like you” or “I love you”

いとしいあのひびきが

Itoshii ano hibiki ga

Those precious echoes

色褪いろあせたことわる

Iroaseta kotonoha ni kawaru

Turn into colorless words

そのわりにかくしてた言葉ことば

Sono kawari ni kakushiteta kotoba

In exchange, hidden words

こえにはせないさよなら

Koe ni wa dasenai sayonara

A goodbye that can’t be said

明日あした朝目覚あさめざめたとき

Asu no asa mezameta toki

When you wake tomorrow morning

のこしてくから

Nokoshiteku kara

I’ll leave it there

まだあたたかいベッドべっど裏腹うらはら

Mada atatakai beddo to urahara ni

In contrast to the still-warm bed

体温たいおんのないった胸騒むなさわぎがぼくのこころからぶらがり

Taion no nai hiekitta munasawagi ga boku no kokoro kara burasagari

A chilled heartbeat devoid of warmth dangles from my heart

あのあのときほらもしもあぁしてたらとか

Ano hi ano toki hora moshimo aa shite tara toka

If I had done that at that time, on that day

おも後悔こうかい姿変すがたかえるジョーカーじょーかー

Omoide wa koukai ni sugata kaeru jookaa

Memories are jokers that change into regret

きみキーケースきーけーすこころスペースすぺーすからてくから

Kimi no kiikeesu to kokoro no supeesu kara deteku kara

I’ll get out of your keycase and your heart’s space

You go your way

You go your way

You go your way

ぼくの憂鬱ゆううつ不機嫌ふきげん彼女かのじょ

Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo

My melancholy and my sullen girlfriend

そのこころなかには

Sono kokoro no naka ni wa

Inside your heart

ぼくのらないだれかがいる

Boku no shiranai dareka ga iru

There is someone whom I don’t know

仕方しかたないとあきらめてみても

Shikata nai to akiramete mite mo

Even if I give up, saying “it can’t be helped…”

げるくやなみだまらない

Komiageru kuyashi namida ga tomaranai

The welling tears of regret won’t stop

ぼくの憂鬱ゆううつ不機嫌ふきげん彼女かのじょ

Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo

My melancholy and my sullen girlfriend

もうすぐなにもかもが

Mou sugu nanimo kamo ga

Soon, everything

おもはなびらにわり

Omoide no hanabira ni kawari

Will change into petals of memories

けたドアどあながかぜ

Aketa doa ni nagarekomu kaze ga

The wind flowing through the open door

すべてを

Subete wo tsuresari maichiru

And scattering it Vividly…

あざやかに…これがぼくのアイノカタチあいのかたち

Azayaka ni… Kore ga boku no ai no katachi da

This is the shape of my love

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Boku no yuuutsu to fukigen na kanojo – AAA and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score