This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Boruto Opening 2 Theme [OVER] – Little Glee Monster. Plus, you can also listening to the Boruto Opening 2 Theme [OVER] song while reading the lyric.
Boruto Opening 2 Theme [OVER] – Little Glee Monster
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: OVER
- Song’s Romaji Name: Boruto Opening 2 Theme [OVER]
- Song’s English Name: Boruto Opening 2 Theme [OVER]
- Singer: Little Glee Monster
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
未来堂々胸張って Mirai doudou mune hatte | Stand proudly before the future! |
迷う暇なき今日が境界線 Mayou hima naki kyou ga kyoukaisen | No room for hesitation, today is the borderline! |
今は今は Ima wa ima wa | At least for now… At least for now… |
まだ泣かずにいよう Mada nakazu ni iyou | Let’s save our tears for later! |
実際の未来で Jissai no mirai de | In the actual future that will come |
一緒に願った世界が Issho ni negatta sekai ga | The world we wished for together |
あるよ Aru yo | Is waiting… |
あるよまだ Aru yo mada | It’s still waiting… |
信じてるから Shinjiteru kara | I believe it! |
強がって傷つけ傷ついた Tsuyogatte kizutsuke kizutsuita | By acting tough, we hurt one another |
キミとの涙模様 Kimi to no namida moyou | A pattern of tears I shared with you |
それも今じゃ少し切ない Sore mo ima ja sukoshi setsunai | Right now I miss even that |
輝き彩る1ページ Kagayaki irodoru ichi peeji | As this single page glitters in bright colors |
次をめくる強さになってた Tsugi o mekuru tsuyosa ni natteta | It gave me the strength I needed to turn the next page! |
ドラマの先に Dorama no saki ni | Forming a whirlpool,… |
渦巻くのは Uzumaku no wa | …at the end of this drama |
最大の夢の続き Saidai no yume no tsudzuki | Is the continuation of our biggest dream! |
叶えたいいつだってもう一回 Kanaetai itsudatte mou ikkai | I want to fulfill it once more! |
キミはどうだい 準備もういいかい? Kimi wa dou dai junbi mou ii kai? | So how about you? Are you ready for it? |
長い長い Nagai nagai | It takes time… It takes time… |
夜なら終わらそう Yoru nara owarasou | Let’s finish this until the night ends |
想定外の限界も Souteigai no genkai mo | The unexpected finish line |
楽しめなきゃ今日が最終戦 Tanoshimenakya kyou ga saishuusen | Here today is the final game! |
走る走るほど Hashiru hashiru hodo | The further… The further we run… |
心に新展開 Kokoro ni shintenkai | There’ll be new developments in our heart! |
噂もこの目で映さなきゃ Uwasa mo kono me de utsusanakya | If we don’t see the rumors with our own eyes |
真相わからずじまい Shinsou wakarazu jimai | We’ll never know the truth of the matter |
悩む日々は止まない雨を Nayamu hibi wa yamanai ame o | My troubled days won’t stop pouring |
勇気の居場所に変えるよ Yuuki no ibasho ni kaeru yo | I will change to become courageous! |
ボクらずっと本気だったのさ Bokura zutto honki datta no sa | I was always so serious |
ラストシーンへのドアの向こう Rasuto shiin e no doa no mukou | Beyond that door is the last scene |
駆け出して夢に続け Kakedashite yume ni tsudzuke | Let’s start running and follow our dreams! |
未来堂々胸張って Mirai doudou mune hatte | Stand proudly before the future! |
今やれるさ今日が境界線 Ima yareru sa kyou ga kyoukaisen | We can do it now, today is the borderline! |
またね またね Mata ne mata ne | “See you again…” “See you again…” |
笑って言わせて Waratte iwasete | Just smile and let me say it! |
難問なんだ感情論 Nanmon nan da kanjouron | This sentimental argument is complicated |
何もかもに迷うけど Nanimokamo ni mayou kedo | And we’ll get lost each way we turn |
伸ばす Nobasu | But just beyond… |
伸ばす手に Nobasu te ni | Just beyond, our reach… |
未踏の新展開 Mitou no shintenkai | Are unexplored, new developments! |
キミと迎える明日も Kimi to mukaeru ashita mo | Even the path to tomorrow that I follow by your side |
雲行きの怪しさに負けないさ Kumoyuki no ayashisa ni makenai sa | Won’t be derailed by the suspicious clouds above |
生きてる意味は果てなく Ikiteru imi wa hate naku | The meanings of our lives are abundant |
自分に向かい Jibun ni mukai | By facing ourselves,… |
探し続ける Sagashi tsudzukeru | …we can keep searching them out! |
いつか堂々胸張って Itsuka doudou mune hatte | We can someday stand proudly |
少しでもいい強くなって Sukoshi demo ii tsuyoku natte | Even if it’s just a bit, get stronger! |
いよう いよう Iyou iyou | Let’s live like that… Let’s live like that… |
歓びと共に Yorokobi to tomo ni | Hand-in-hand with happiness! |
実際の未来で Jissai no mirai de | In the future that will come |
一緒に願った世界が Issho ni negatta sekai ga | The world we wished for together |
あるよ あるよまだ Aru yo aru yo mada | Is waiting… It’s waiting… |
信じてるんだ Shinjiterun da | I still believe it! |
堂々胸張って Doudou mune hatte | Stand proudly! |
今やれるさ今日が境界線 Ima yareru sa kyou ga kyoukaisen | We can do it now, today is the borderline! |
またね またね Mata ne mata ne | “See you again… See you again…” |
笑って言わせて Waratte iwasete | Just smile and let me say it! |
難問なんだ感情論 Nanmon nan da kanjouron | This sentimental argument is complicated |
何もかもに迷うけど Nanimokamo ni mayou kedo | And we will get lost each way we turn |
伸ばす Nobasu | But just beyond… |
伸ばす手に Nobasute ni | Just beyond our reach… |
未踏の新展開 Mitou no shintenkai | Are unexplored, new developments |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Boruto Opening 2 Theme [OVER] – Little Glee Monster and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.