Chance no Junban (チャンスの順番) – AKB48 with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Chance no Junban (チャンスの順番) – AKB48. Plus, you can also listening to the Chance no Junban (チャンスの順番) song while reading the lyric.

Chance no Junban (チャンスの順番) – AKB48

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Chance no Junban (チャンスの順番)
  • Singer: AKB48
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

教室きょうしつ窓辺まどべには
Kyōshitsu no madobe ni wa

うららかなだまり
Urara ka na hidamari

あとわずかのはるのカレンダー
Ato wazuka no haru no karendā

授業じゅぎょうちゅう せば
Jugyō-chū miwataseba

おな制服せいふく
Onaji seifuku kita

仲間なかまたちが
Nakama-tachi ga

大人おとなえる
Otona ni mieru

それぞれの未来みらいへと
Sorezore no mirai e to

ってくんだね
Tabidatte iku nda ne

その背中せなか
Sono senaka ni

ゆめつばさ(はね)が
Yume no tsubasa (hane) ga

えてる
Hae teru

さくらはなびらたちがころ
Sakuranohanabiratachi ga sakukoro

どこかで 希望きぼうかねひび
Doko ka de kibō no kane ga narihibiku

わたしたちに明日あした(あす)の自由じゆう
Watashitachi ni ashita (asu) no jiyū to

勇気ゆうきをくれるわ
Yūki o kureru wa

さくらはなびらたちがころ
Sakuranohanabiratachi ga sakukoro

どこかで だれかがきっといのってる
Doko ka de darekaga kitto inotteru

あたらしい世界せかいのドアを
Atarashī sekai no doa o

自分じぶんのそのひらくこと
Jibun no sono-te de hiraku koto

喧嘩けんかして 電話でんわして
Kenka shite denwa shite

いたこと あったね
Naita koto atta ne

なやんだ
Nayanda hi ga

なぜか なつかしい
Naze ka natsukashī

よろこびもかなしみも
Yorokobi mo kanashimi mo

けば みちのり
Furimukeba michinori

どんなとき
Don’na toki mo

いちにんじゃなかった
Hitori janakatta

卒業そつぎょう写真しゃしんなか
Sotsugyō shashin no naka

わたしんで
Watashi wa hohoende

ぎる季節きせつ
Sugiru kisetsu

りたい
Miokuritai

サヨナラ
Sayonara

なみだはなびらたちがはらはら
Namida no hanabira-tachi ga harahara

このほお(ほほ)をながちてある
Kono hoho (hoho) o nagareochite aruki dasu

あおそらげ 
Aoi sora o miage ōkiku

深呼吸しんこきゅうしながら
Shinkokyū shinagara

なみだはなびらたちがはらはら
Namida no hanabira-tachi ga harahara

おもいのそのぶんだけ うつくしく
Omoideno sono-bun dake utsukushiku

まえ大人おとな階段かいだん
Me no mae no otona no kaidan

一緒いっしょのぼってろう
Issho ni nobotte te o furou

さくらはなびらたちがころ
Sakuranohanabiratachi ga sakukoro

どこかで 希望きぼうかねひび
Doko ka de kibō no kane ga narihibiku

わたしたちに明日あした(あす)の自由じゆう
Watashitachi ni ashita (asu) no jiyū to

勇気ゆうきをくれるわ
Yūki o kureru wa

さくらはなびらたちがころ
Sakuranohanabiratachi ga sakukoro

どこかで だれかがきっといのってる
Doko ka de darekaga kitto inotteru

あたらしい世界せかいのドアを
Atarashī sekai no doa o

自分じぶんのそのひらくこと
Jibun no sono-te de hiraku koto

なみだはなびらたちがはらはら
Namida no hanabira-tachi ga harahara

このほお(ほほ)をながちてある
Kono hoho (hoho) o nagareochite aruki dasu

あおそらげ 
Aoi sora o miage ōkiku

深呼吸しんこきゅうしながら
Shinkokyū shinagara

なみだはなびらたちがはらはら
Namida no hanabira-tachi ga harahara

おもいのそのぶんだけ うつくしく
Omoideno sono-bun dake utsukushiku

まえ大人おとな階段かいだん
Me no mae no otona no kaidan

一緒いっしょのぼってろう
Issho ni nobotte te o furou

Near the classroom window

Is a carefree, sunny spot

Very little time is left on the spring calendar

During class, if I look around

Though wearing the same school uniform

All of my classmates

Look like adults

With each person’s own future

We start our trip

On each of our backs

Sprout wings

Of our dreams

Each time the cherry blossom petals bloom

Somewhere hope’s bell resounds

With the freedom of tomorrow

We’re given courage

Each time the cherry blossom petals bloom

Somewhere someone is praying

The door to a new world

We open with our own hands

There were times when we fought

Called each other, and cried

Why do those troubled days

Feel so nostalgic?

During the happy or sad times

If we turned back in the distance

No matter when

We were never alone

In the middle of our graduation picture

I smile

The passing season wants to send us off

Good-bye

The petals of these tears go pitter-patter

On these cheeks they come out, flow, and fall

As we look up to the blue sky

And breathe in deeply

The petals of these tears go pitter-patter

Memories of that part make me happy

The stairs to adulthood before our eyes

Together we climb and wave our hands

Each time the cherry blossom petals bloom

Somewhere hope’s bell resounds

With the freedom of tomorrow

We are given courage

Each time the cherry blossom petals bloom

Somewhere someone is praying

The door to a new world

We open with our own hands

The petals of our tears go pitter-patter

Onto these cheeks they come out, flow, and fall

As we look up to the blue sky

And breathe in deeply

The petals of our tears go pitter-patter

The memory of that part makes me happy

The stairs to adulthood before our eyes

Together we climb and wave our hands

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Chance no Junban (チャンスの順番) – AKB48 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 5/5]