Choudai, Darling! (ちょうだい、ダーリン!) – AKB48 with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Choudai, Darling! (ちょうだい、ダーリン!) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the AKB48 music video.

Choudai, Darling! (ちょうだい、ダーリン!) – AKB48

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Choudai, Darling! (ちょうだい、ダーリン!)
  • Singer: AKB48

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

だれかにられたら
Dareka ni mi raretara

絶対ぜったい ずかしい
Zettai hazukashī

こころがときめいて
Kokoro ga tokimeite

ポーっとしている瞬間しゅんかん
Pō tto shite iru shunkan

ママからりたルージュ
Mama kara karita rūju

トイレのかがみいてみた
Toire no kagami de hiite mita

おんなのにまれて
On’nanoko ni umarete

はじめてよかったとおもった
Hajimete yokatta to omotta

きなひとまえでは
Sukinahito no maede wa

一番いちばん
Ichiban kawaii

AH わたしになる
AH watashi ni naru

もっともっとあいをちょうだい、
Motto motto aiwochōdai

ダーリン!
Dārin!

まだまだ キスにははやいけれど
Madamada kisu ni wa hayaikeredo

くちびる とがらせてみる
Kuchibiru togara sete miru

もっともっとあいをちょうだい、
Motto motto aiwochōdai

ダーリン!
Dārin!

あなたのくちびる れてみたい
Anata no kuchibiru furete mitai

妄想もうそうだけが
Mōsō dake ga

ふくらんでゆく
Fukurande yuku

いとしさはいつでもりね
Aishi-sa wa itsu demo yokubari ne

こいするお年頃としごろ
Koisuru o toshigoro

ハートの成長せいちょう
Hāto no seichō-ki

なぜだかためいき
Nazedaka tameiki to

ひとりがいっぱい
Hitorigoto ga ippai

パパには内緒ないしょにして
Papa ni wa naisho ni shite

門限もんげんやぶってしまうかも…
Mongen yabutte shimau kamo…

おとこのは不思議ふしぎ
Otokonoko wa fushigi ne

なかなかきしめてくれない
Nakanaka dakishimete kurenai

きなものはきと
Sukinamono wa suki to

積極せっきょくてき
Sekkyokutekini

AH 素直すなおになる
AH sunao ni naru

もっともっとゆめをちょうだい、
Motto motto yume o chōdai

ダーリン!
Dārin!

いますぐ どこかへれてって!
Ima sugu doko ka e tsureteitte!

大人おとなのパラダイスまで
Otona no paradaisu made

もっともっとゆめをちょうだい、
Motto motto yume o chōdai

ダーリン!
Dārin!

あなたに魔法まほうをかけてしい
Anata ni mahōwokakete hoshī

かそけたい離脱りだつ
Yūtai ridatsu

まらなくなる
Tomaranaku naru

ロマンスはいつでもわがままだ
Romansu wa itsu demo wagamamada

ひとこいをすると
Hito wa koi o suruto

なぜにこんなに
Naze ni kon’nani

笑顔えがおになるの
Egao ni naru no

もっともっとあいをちょうだい、
Motto motto aiwochōdai

ダーリン!
Dārin!

まだまだ キスにははやいけれど
Madamada kisu ni wa hayaikeredo

くちびる とがらせてみる
Kuchibiru togara sete miru

もっともっとあいをちょうだい、
Motto motto aiwochōdai

ダーリン!
Dārin!

あなたのくちびる れてみたい
Anata no kuchibiru furete mitai

妄想もうそうだけが
Mōsō dake ga

ふくらんでゆく
Fukurande yuku

くちびるくちびる AH まだとお
Kuchibiru to kuchibiru wa AH mada tōi

Give me your love, Darling

Kiss me, kiss me, Baby

When your lips touch my lips

I’ll can really imagine

Give me your love, Darling

Kiss me, kiss me, Baby

When your lips touch my lips

I’ll be in your magic

If anyone saw me, I’d totally get embarassed

This is the moment my heart throbs while I’m in a daze…

I tried to putting on the lipstick I borrowed from my mum in the toilet mirror

It was the first time, since being born as a girl, I thought it was a good thing

Once I step in front of my loved one, I will become the cutest I can be

Can I please get more and more love? Darling!

Although us kissing is too soon

I will try pouting my lips

Can I please get more and more love? Darling!

I want to touch your lips

Only my wild fantasies will continue to expand

Affection will always be greedy, right?

The appropriate age to love

Your heart’s growth season

Why do they sigh and speak to themselves so much during those times?

Keep this a secret to my dad

We may just break the curfew

Boys are mysterious

They won’t really hug us tightly

I will be assertive and upfront

By telling of the things I like

Can I please get more and more dreams? Darling!

Take me away somewhere right now

All the way till the grown-ups paradise

Can I please get more and more dreams? Darling!

I want you to put a spell on me

So that this out-of-body experience doesn’t stop

Romance is always selfish

Why do people smile this much when they fall in love?

Can I please get more and more love? Darling!

Although us kissing is too soon

I will try pouting my lips

Can I please get more and more love? Darling!

I want to touch your lips

Only my wild fantasies will continue to expand

The distance between your lips and mine…

Is still far apart

Give me your love, Darling

Kiss me, kiss me, Baby

When your lips touch my lips

I can really imagine*

Give me your love, Darling

Kiss me, kiss me, Baby

When your lips touch my lips

I’ll be in your magic

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Choudai, Darling! (ちょうだい、ダーリン!) – AKB48 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.9/5]