DAWN – Aimer with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the DAWN with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Aimer music video.

DAWN – Aimer

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: DAWN
  • Singer: Aimer

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

作詞さくし:Hidenori Tanaka
Sakushi: Hidenori Tanaka

作曲さっきょく:Hiroyuki Akita・Kenji Tamai
Sakkyoku: Hiroyuki Akita Kenji Tamai

てしなくひろがる このそら奇跡きせきなんてなくてもかまわない
Hateshinaku hirogaru kono sora ni kiseki nante nakute mo kamawanai

ながしたなみだなら かくさない もうなにがあっても
Nagashita namidanara kakusanai mō nani ga atte mo

たとえば そう そらしろとりのようにつばさがあって
Tatoeba sō sora o yokogiru shiroi tori no yō ni tsubasa ga atte

自由じゆういま そらべたなら げるように ただ彷徨ほうこうっていた
Jiyū ni ima sora o tobetanara nigeru yō ni tada samayotte ita

地上ちじょう(ここ)でしかえないものがあって 地上ちじょう(ここ)でふたりえた
Chijō (koko)de shika mienai mono ga atte chijō (koko) de futari deaeta

あてのない旅路たびじとしても もうまよわない ねがいは ひとつだとちか
Iku ate no nai tabiji to shite mo mōnidoto mayowanai negai wa hitotsuda to chikau

てしなくひろがる このそら奇跡きせきなんてなくてもかまわない
Hateshinaku hirogaru kono sora ni kiseki nante nakute mo kamawanai

ながしたなみだなら かくさない もうなにがあっても
Nagashita namidanara kakusanai mō nani ga atte mo

かえれば せてはかえしろなみが ほら
Furikaereba yosete wa kaesu shiroi nami ga hora

えらんできた足跡あしあとだけしてくれるから ただしさとか もうこたえはなくて
Erande kita ashiato dake keshite kurerukara tadashi-sa toka mō kotae wanakute

ぎだしたふねをはって こごえるかぜ かれた
Kogi dashita fune wa ho o hatte kogoeru kaze fuka reta

とおざかってくなぎさすみおもいとかなしみがり さよならをうた
Tōzakatte ku nagisa no sumi de omoide to kanashimi ga te o furi sayonara o utau

てしなくひろがるこのうみきなんてなくてもかまわない
Hateshinaku hirogaru kono umi ni ikiba nante nakute mo kamawanai

あらしよるですら こわくない もうなにおびえることもない
Arashi no yorude sura kowakunai mō nani mo obieru koto mo nai

勇敢ゆうかんおもいがつまずいたよるも そばにいるよ
Yūkan’na omoi ga tsumazuita yoru mo sobanīruyo

なにがあっても そばにいるよ
Nani ga atte mo sobanīruyo

えてゆくつきほしのない夜空よぞら
Kiete yuku tsuki to hoshi no nai yozora

なによりくらいのは そう まえ
Nani yori kurai no wa sō yoake mae

朝日あさひまで もうすこ
Asahi made mōsukoshi

けてゆく しずかなあのそら奇跡きせきなんてなくてもかまわない
Akete yuku shizukana ano sora ni kiseki nante nakute mo kamawanai

つないだこのならはなさない もうなにおびえることもない
Tsunaida kono-tenara hanasanai mō nani mo obieru koto mo nai

ねむれないおもいをきしめたよるあさるよ
Nemurenai omoi o dakishimeta yoru ni asa wa kuru yo

ばせば あさるよ
Te o nobaseba asa wa kuru yo

In this boundless and vast sky

I don’t mind if I never find any miracles

I’d cry, no more hide overflown tears

No matter what happens

If only

I have a pair of wings

Like that white bird

That traverses across the sky

Right now, I’d freely fly

Through the sky

As if escaping from any matters

And just wandering around

There’s something that could only

Be seen here on top of earth

Right here, we also

Have encountered each other

Even if this path of journey

Has no destination

I’d go without hesitation

I’d vow to you that I have solely one wish

In this boundless and vast sky

I don’t mind if I never find any miracles

I’d cry, no more hideoverflown tears

No matter what happens

Try to look back, you could see

The ebb and flow of

Those white ocean waves

Because it only keep erasing

The footprints we’ve chosen

There’s no answer anymore

To decide which one is right

Boat we’ve rowed has sailed on voyage

And frozen wind also blown against us

From the faded nook of the shore

Both of sorrows and memories

Are waving their hands

And singing a farewell song

In this boundless and vast ocean

I don’t care if I have nowhere to go

Not even stormy nights can scare me away

I have nothing to be frightened of anymore

Nights when your brave heart

Was stumbling

I’d be right be your side

No matter what happens

I’d be right be your side

Moon has vanishing on starless night sky

It’s so dark but above all

The darkest hour is just before the dawn

When we’d reach the sunrise

For a bit more

Within this peaceful breaking dawn sky

I don’t mind if I never find any miracles

I won’t let go of our entwined hands

I have nothing to be frightened of anymore

On nights when we held tight

This sleepless feelings

Dawn would break soon

If you reach out your hands

Dawn would break soon

 

Are you satisfy with the DAWN – Aimer lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score