Learn Japanese from Zero!

Eien – BoA with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Eien – BoA. Plus, you can also listening to the Eien song while reading the lyric.

Eien – BoA

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: 永遠
  • Song’s Romaji Name: Eien
  • Song’s English Name: Eternally
  • Singer: BoA
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

わたしゆびはきっと

Watashi no yubi wa kitto

I’m sure my finger is only here

きみほおにそっとれるためだけにあって

Kimi no hoho ni sotto fureru tame dake ni atte

For softly touching your cheek

れるためだけにあって

Fureru tame dake ni atte

Only for touching it

かがやつきはきっと

Kagayaku tsuki wa kitto

I’m sure the shining moon is only here

きみ一緒いっしょにずっと見上みあげるためだけにあって

Kimi to issho ni zutto miageru tame dake ni atte

For me and you to forever look up at

見上みあげるためだけにあったの

Miageru tame dake ni atteno

It was only for us to look up at

くじけそうなときにいつもとなりにいて

Kujike souna toki ni itsumo tonari ni ite

Whenever i would feel down.you would always be by my side

わらってくれたきみはもういないんだ

Waratte kureta kimi wa mou inain da

You would always smile for me. but now you’re gone

ポロポロ手ぽろぽろてのひらからこぼれるかなしみMyLove

PORO PORO te no hira kara koboreru kanashimi My Love

From the palms of my hands my sadness pours out in large drops, my love

今夜こんやこのまちでたぶんわたし一番泣いちばんないている

Kon ya kono machi de tabun watashi ga ichiban naite iru

Tonight in this town i think i’m the one who is crying the most

きみあいされたからわたしわたしになれた

Kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta

Because you loved me I became who i am now

ときはこかぜよどうかあの永遠えいえんかえして

Toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo kaeshite

Wind that carries time somehow,bring back the eternity from that day

Bye Bye Bye…

Bye Bye Bye…

Bye bye bye

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye?

あの頃二人ころふたりいつもいてたきょく

Ano koro futari itsumo kiiteta kyoku ga

Back then,the two of us there was that song we would always listen to

ふと街角まちかどながれてる

Futto machikado ni nagareteru

It came on while we were standing on the street corner

イヤホン片方いやほんかたほうずつで

IYAHON katahou zutsu de

We shared our earphones

きみ突然強とつぜんつよくひっぱるからね

Kimi ga totsuzen tsuyoku hipparu kara ne

Then you suddenly pulled away

ちょっとみみからはずれちゃって

Chotto mimi kara hazurechatte

And the earphone came out of my ear

わたしおこるとふざけて

Watashi ga okoru to fuzakete

And i pretended to get mad

ふいにきみってくちびるかさねた

Fui ni kimi to me ga atte kuchibiru wo kasaneta

Our eyes met suddenly and our lips pressed together

ずっとわたしまもるってったのに

Zutto watashi wo mamoru tte itta no ni

You said you will always protect me

ネイビーブルーねいびーぶるーそらそっとばしてみる

Navy Blue no sora sotto te wo nobashite miru

I gently reach up to the navy blue sky

けそうなむねもう一度いちどただきしめて

Hari sakesou na mune mou ichido tada dakishimete

I feel like my heart is about to burst just hold me, just one more time

あの時素直ときすなおになればこんなことにならなかった

Ano toki sunao ni nareba konna koto ni nara nakatta

If i had been honest that time this never would have happened

目覚めざめたらすべてがゆめであってよ

Mezameta ga subete ga yume de atte yo

When i wake up, everything will be a dream

そしてまた ふざけて

Soshite mata fuzakete

And then you’ll say jokingly

Bye Bye Bye…

Bye Bye Bye…

Bye bye bye

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye?

道行みちゆひとをぼんやりていた

Michi yuku hito wo bonyari miteita

I was looking absent-minded at the people on the street

きみあるいたプラタナス並木ぷらたなすなみき

Kimi to aruite PURATANASU namiki

While walking with you beside the rows of trees

今度パスタ作こんどぱすたつくってって

Kondo PASUTA tsukuri tte tte

You said you’ll make pasta for me next time

来年旅行らいねんりょこうしようって

Rainen ryokou shyou tte

And we’ll go on a trip together next year

ずっとわたしまもるってったのに

Zutto watashi wo mamoru tte itta no ni

And that you’ll always protect me, but..

ポロポロ手ぽろぽろてのひらからこぼれるかなしみMyLove

PORO PORO te no hira kara koboreru kanashimi My Love

From the palms of my hands my sadness pours out in large drops, my love

今夜こんやこのまちでたぶんわたし一番泣いちばんないている

Konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naite iru

Tonight in this town i think i’m the one who is crying the most

きみあいされたからわたしわたしになれた

Kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta

Because you loved me i became who i am now

ときはこかぜよどうかあの永遠えいえん

Toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo

Wind that carries time, somehow, bring back the eternity from that day

ネイビーブルーねいびーぶるーそらそっとばしてみる

Navy Blue no sora sotto te wo nobashite miru

I gently reach up at the navy blue sky

けそうなむねもう一度いちどただきしめて

Harisakesou na mune mou ichido tada dakishimete

I feel like my heart is about to burst just hold me, just one more time

あの時素直ときすなおになればこんなことにならなかった

Ano toki sunao ni nareba konna koto ni nara nakatta

If i have been honest that time this never would have happened

目覚めざめたらすべてがゆめであってよ

Mezameta ga subete ga yume de atte yo

When i wake up, everything will be a dream

そしてまた ふざけて

Soshite mata fuzakete

And then you’ll say jokingly

Bye Bye Bye…

Bye Bye Bye…

Bye bye bye

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye?

Bye Bye Bye…

Bye Bye Bye…

Bye bye bye

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye…

Why did you say bye bye?

 

Are you satisfy with the Eien – BoA lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 2    Average: 3.4/5]