This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Fate Apocrypha Ending [Désir] – GARNiDELiA. Plus, you can also listening to the Fate Apocrypha Ending Full [Désir] song while reading the lyric.
Fate Apocrypha Ending [Désir] – GARNiDELiA
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Désir
- Song’s Romaji Name: Fate Apocrypha Ending [Désir]
- Song’s English Name: Fate Apocrypha Ending [Désir]
- Singer: GARNiDELiA
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
どんなに望んでも叶わない幻想があると Donnani nozon de mo kanawa nai genso- ga aru to | No matter how I may wish, the tomorrow I seek will never come |
目を閉じてそれでも歩きつづけた Me wo toji te soredemo aruki tsuzuke ta | Nonetheless, I closed my eyes and continued moving forward |
幾つ夜を重ねても消せなくて Ikutsu yoru wo kasane te mo kese naku te | I’m seeking a light that will never go out |
光を求めてる Hikari wo motome teru | No matter how many nights come |
振り返る道にはもう戻れなくても Hurikaeru michi ni wa mo- modore naku te mo | Even if it means I can never turn my head back to the road I have traveled |
世界は回る奇跡を祈った瞬間に Sekai wa mawaru kiseki wo inotta shunkan ni | The world starts revolving when I prayed for a miracle |
他には何もいらない Ta ni wa nani mo ira nai | There’s nothing else that I need |
ここにあるのは「未来(願い)」「希望(願い)」 Koko ni aru no wa 「 mirai ( negai )」 「 kibo- ( negai )」 | It’s all right here |
届けたいよ Todoke tai yo | I just want this wish, this single wish to be heard of |
傷ついて傷つけて全てを失くしたとしても Kizutsui te kizutsuke te subete wo shitsu kushi ta toshite mo | Even when getting hurt, or hurting others, losing everything in the end |
叶わない叶えたい想いを握りしめて Kanawa nai kanae tai omoi wo nigirishime te | This desire may never be fulfilled, but I will always keep on wishing, grasping it tightly |
どんなに叫んでも変わらない現実もあると Donnani saken de mo kawara nai genjitsu mo aru to | There are tomorrows that can never be changed no matter how much I may scream for it |
背を向けたそれでも離せなかった Se wo muke ta soredemo hanase nakatta | Though they are behind me now, I still cannot let go |
何度星に嘆いても遠すぎて Nan do boshi ni nagei te mo to- sugi te | No matter how much I lament to the stars, they are still so far away |
祈りも届かない Inori mo todoka nai*- | And so my wishes cannot reach them |
選んだ答えが許されなくても Eran da kotae ga yurusa re naku te mo | Even the answer I have chosen cannot be forgiven |
世界は変わる迷いを消した瞬間に Sekai wa kawaru mayoi wo keshi ta shunkan ni | The world starts changing when I dispelled all my hesitations |
他には何もいらない Ta ni wa nani mo ira nai | There’s nothing else that I need |
たった1つの「自由(願い)」「夢(願い)」 Tatta 1 tsu no 「 jiyu- ( negai )」 「 yume ( negai )」 | I just want to hold it close |
掴みたいよ Tsukami tai yo | This only one wish, one freedom |
叶わない叶えたい誓いを胸に抱いて Kanawa nai kanae tai chikai wo mune ni dai te | This oath may never be fulfilled, but I will always keep on wishing, grasping it tightly to my heart |
運命呪うより抗う強さを半端な覚悟じゃ挑めない Unmei norou yori aragau tsuyo sa wo hanpa na kakugo ja nozome nai | Rather than cursing fate, what you need is the strength to fight.With shaky resolve, you cannot take on this challenge |
絶望の彼方でハジマリを唄おうまだまだこれから喰らい尽くして Zetsubo- no kanata de hazi mari wo utao u madamada korekara kurai tsukushi te | At the far reaches of despair, a song of a new beginning will be sung.We have barely just started, so eat it all up. |
If you want something done right, you have to do it yourself If you want something done right , you have to do it yourself | If you want something done right, you have to do it yourself |
Life is what you make it Life is what you make it | Life is what you make it |
oh I can beat Fate Oh I can beat Fate | Oh, I can beat Fate |
世界は回る 奇跡を祈った瞬間に Sekai wa mawaru kiseki wo inok ta shunkan ni | The world starts revolving when I prayed for a miracle |
他には何もいらない Ta ni wa nani mo ira nai | There’s nothing else that I need |
ここにあるのは「未来(願い)」「希望(願い)」 Koko ni aru no wa 「 mirai ( negai )」 「 kibo- ( negai )」 | It’s all right here |
届けたいよ Todoke tai yo | I just want this wish, this single wish to be heard of |
傷ついて傷つけて全てを失くしたとしても Kizutsui te kizutsuke te subete wo shitsu kushi ta toshite mo | Even when getting hurt, or hurting others, losing everything in the end |
叶わない叶えたい想いを握りしめて Kanawa nai kanae tai omoi wo nigirishime te | This desire may never be fulfilled, but I will always keep on wishing, grasping it tightly |
Are you satisfy with the Fate Apocrypha Ending [Désir] – GARNiDELiA lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.