Today we bring to you the Fish with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Back number music video.
Fish – Back number
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Fish
- Singer: Back number
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
私のスカートが青く揺れている 終わりの言葉に怯えているのね あなたの話では 悪いのは自分で決して私じゃないとか じゃあどうしてなの あの子みたいに笑えれば あの子みたいに泣けたなら 甘え上手になれてたら 今もそばにいられたの? さよなら まだ私を呼ぶ声が 頭の中をまわるまわる さよなら ねぇまだ間に合うから 私の震える肩を抱きしめてよ 頼りない星と遠すぎるネオンが 出来の悪い物語の終わりを彩る あなたの好きな色をした スカートを揺らしながら あの日みたいに笑えても もうそばにいられない さよなら まだ私を呼ぶ声が 頭の中をまわるまわる さよなら ねぇまだ間に合うから 私の震える肩を抱きしめてよ さよなら あなたは見上げている 私はそれを見つめてる さよなら 一度だけつぶやいて 続きは心の中に閉まっておくの あなたがここに帰って来ますように | My skirt sways palely in the wind As I tremble at these words of parting. According to you It’s your fault, not mine But can you give me a reason? If I could laugh like her Cry like her And be more dependent… … would I still be by your side? Goodbye! The sound of you calling my name Is still spinning around inside my head. Goodbye! It’s not too late For you to embrace these trembling shoulders. Unreliable stars and far-off neon signs Color the ending of this poorly written story. Your favorite colored skirt is swaying in the wind But even if we could laugh like we did before, we can never be together. Goodbye! The sound of you calling my name Is still spinning around inside my head. Goodbye! It’s not too late For you to embrace these trembling shoulders. Goodbye! You’re looking up to the sky And I can’t stop watching you. Goodbye! I’ll whisper this one word And keep the rest locked within my heart… … hoping that some day you’ll come back to me. |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Fish – Back number and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.