This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Flavor Of Life – Utada Hikaru. Plus, you can also listening to the Flavor Of Life song while reading the lyric.
Flavor Of Life – Utada Hikaru
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Flavor Of Life
- Song’s Romaji Name: Flavor Of Life
- Song’s English Name: Flavor Of Life
- Singer: Utada Hikaru
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
ありがとう、と君に言われると Arigatou to kimi ni iwareru to | When you thank me |
なんだかせつない Nandaka setsunaii | It somehow seems painful |
さようならの後も解けぬ魔法 Sayounara no ato mo tokenu mahou | And that enduring magic that comes after saying goodbye |
淡くほろ苦い Awaku horonigai | Leaves a faint taste of the bittersweet |
The flavor of life The flavor of life | The flavor of life |
The flavor of life The flavor of life | The flavor of life |
友達でも恋人でもない中間地点で Tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de | The space where we are neither friends nor lovers |
収穫の日を夢見てる Shuukaku no hi wo yumemiteru | Makes me dream to be harvested. |
青いフルーツ Aoi furu-tsu | Feel like an unripe fruit |
あと一歩が踏み出せないせいで Ato ippo ga fumidasenai sei de | As we never seem to make any progress. |
じれったいのなんのってbaby Jirettai no wa nannotte, baby? | The way we are is aggravating, baby |
ありがとう、と君に言われると Arigatou to kimi ni iwareru to | This is why thanking me |
なんだかせつない Nandaka setsunai | Seems to somewhat hurt |
さようならの後も解けぬ魔法 Sayounara no ato mo tokenu mahou | And yet the magic that comes after we say goodbye |
淡くほろ苦い Awaku horonigai | Leaves traces of the bittersweet. |
The flavor of life The flavor of life | The flavor of life |
The flavor of life The flavor of life | The flavor of life |
甘いだけの誘い文句 Amai dake no sasoi monku | With only sugar-coated words and phrases |
味っけの無いトーク Ajikke no nai do-ku | Talking seems to have lost its taste. |
そんなものには興味をそそられない Sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai | I just don’t find such things intriguing. |
思い通りにいかない時だって Omoidoori ni ikanai toki datte | Just because everything is falling apart |
人生捨てたもんじゃないって Jinsei suteta mon janai tte… | Doesn’t make our lives any more dispensable. |
どうしたの?と急に聞かれると Doushita no? To kyuu ni kikareru to | Asking me “What’s the matter?” all of a sudden |
ううん、なんでもない “Uun. Nandemo nai” | Can only elicit the response, “Nothing, nothing at all.” |
さようならの後に消える笑顔 Sayounara no ato ni kieru egao | Yet, when the smile fades away after we have parted |
私らしくない Watashi rashikunai | I don’t seem myself. |
信じたいと願えば願うほど Shinjitai to negaeba negau hodo | Wanting to believe and hoping for hope |
なんだかせつない Nandaka setsunai | Seems to somehow amplify the pain. |
「愛してるよ」 Aishi teru yo | “I really like you” |
よりも「大好き」の方が君らしいんじゃない? Yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai? | Is better than “I love you”, that’s more like you, isn’t it? |
The flavor of life The flavor of life | The flavor of life |
忘れかけていた人の香りを Wasurekakete ita hito no kaori wo | The smell of the person you had almost put behind |
突然思い出す頃 Totsuzen omoidasu koro… | Suddenly remembering |
降りつもる雪の白さをもっと Furitsumoru yuki no shirosa wo motto | The white of fresh snow |
素直に喜びたいよ Sunao ni yorokobitai yo | Invites a joy that is more innocent |
ダイアモンドよりもやわらかくて Daiyamondo yori mo yawarakakute | Devotion means more than diamonds. |
あたたかな未来 Atatakana mirai | Warm future |
手にしたいよ Te ni shitai yo | I want it in my hands |
限りある時間を君と過ごしたい Kagiri aru jikan wo, kimi to sugoshitai | And in the limited time that is my life, I hope to share it with you. |
ありがとう、と君に言われると “Arigatou” to kimi ni iwareru | Still, when you thank me |
なんだかせつない Nandaka setsunai | It seems somewhat painful |
さようならの後も解けぬ魔法 Sayounara no ato mo tokenu mahou | And the magic that comes after we say goodbye |
淡くほろ苦い Awaku horonigai | Leaves traces of the bittersweet. |
The flavor of life The flavor of life | The flavor of life |
The flavor of life The flavor of life | The flavor of life |
Are you satisfy with the Flavor Of Life – Utada Hikaru lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.