Fog – Daoko with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Fog – Daoko. Plus, you can also listening to the Fog song while reading the lyric.

Fog – Daoko

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Fog
  • Singer: Daoko

    Original lyric (Japanese lyric)

    English translation

    こころのこのあたりがぐじゅぐじゅするの
    Kokoro no kono atari ga gujuguju suru no

    んではちるみずたまり
    Unde wa ochiru kimochi mizutamari

    人間にんげんなんてにくかたまり
    Ningen’nante niku no katamari

    たまにおもかたちせんふち
    Tamani omoidasu katachi no sen Fuchi

    あなたと
    Anata to yubikiri

    わたしきり
    Watashi tsutsumu kiri

    かたちにハマる関係かんけい
    Katachi ni hamaru kankei

    不安定ふあんていちのいくさき
    Fuanteina kimochi no iku saki

    なにまたかえ の?いて
    Nani mata kurikaesu no? Agaite

    くさってどっかいったこころあながスースーするよ
    Kusatte dokka itta kokoro no ana ga sūsū suru yo

    だれ言葉ことばもそこにみるだけ
    Dare no kotoba mo soko ni shimiru dake

    けてはじて
    Zuuzuushiku akete wa tojite

    けてはかよって まどわされる
    Sakete wa tōtte madowasa reru

    ひょううら はどっちなの
    Hyō to ura wa dotchina no

    ホントがえない
    Honto ga mienai

    あなたはきり キリギリスがいた いたよ
    Anata wa kiri kirigirisu ga naita naita yo

    えがいた きみ こっちみて いてる
    Kaita kimi no me kotchi mite naiteru-me

    ピンクの花弁はなびらちる公園こうえん
    Pinku no hanabira ochiru kōen

    きんおしえてくれる5 ときおと
    Naru kin ga oshietekureru 5-ji no oto

    となりきみのまつあいおしい
    Tonari no kimi no matsuge ga itooshī

    言葉ことばにできない けど
    Kotoba ni dekinaikedo

    きみにんみずたまりになってしまいたい
    Kimi to futari de mizu tamari ni natte shimaitai

    本音ほんねぐちつむいだ つないだままった
    Hon’ne oshitsuke kuchi o tsumuida tsunaida mama tatta

    いま いま 何処どこへいったの?
    Te ga ima ima doko e itta no?

    たらない 何処どこさがせどもたらなくて
    Miataranai doko e sagasedomo miataranakute

    とおくのほうでぼんやりと貴方あなたこえがした
    Tōku no kata de bon’yari to anata no koe ga shita

    いたってもう駄目だめ
    Furimuitatte mō dame

    としたのこりだけ
    Otoshita nokoriga dake

    れられないし えないし
    Fure rarenaishi menimienai shi

    実態じったいなきかお でも なつかしいなあ
    Jittai naki kaori demo natsukashī nā

    なんでだろ わたし貴方あなた
    Nandedaro watashi wa anata ga

    えがいた きみ こっちみて いてる
    Kaita kimi no me kotchi mite naiteru-me

    ってってときじゃくる癇癪かんしゃく
    Matte matte to nakijakuru kanshaku

    子供こどものようにただこねる
    Kodomo no yō ni tada dada koneru

    言葉ことばおとのどからす
    Kotoba wa oto ni nodo kara su

    さわ鼓動こどうつたえるために
    Sawagu hodotōi kodō ni tsutaeru tame ni

    がった にごったいろ
    Dekiagatta nigotta-iro

    んだ帰路きろにはなにもないの
    Nigekonda kiro ni wa nani mo nai no

    きりわたし
    Kiri ga tsutsumu no watashi no mi o

    きみいち いとぐちにいるようだ うれしい
    Kimi to ichi cho ni iru yōda ureshī

    このままずっと一緒いっしょがいい
    Kono mama zutto issho ga ī na

    このままいっそけてしまおうよ
    Kono mama isso tokete shimaou yo

    んだした わたし戯言たわごと きかけて
    Shinda-me shita watashi no zaregoto ibuki kakete

    めて盲目もうもくちり
    Mezamete mōmoku no chiri

    あめ ねえ ねえ
    Ji ni ame nē nē

    きみとなりいちにん水滴すいてきとなり ぽたぽたとゆかっていく
    Kiminotonari de hitori suiteki to nari potapota to yuka ni chitte iku

    えがいた きみ こっちみてわらってる
    Kaita kimi no me kotchi mite waratteru-me

    あいきみだけ いまだけ わらっていて
    Ai wa kimi dake ima dake waratte ite

    This part of my heart right here is lingering

    A puddle of festering falling feelings

    A pile of meat called Human

    Sometimes remembered shape of a deep line

    Pinky promise with you

    Fog-covered me

    A connection fit for the shape

    The destination of these insecure feelings

    What, are we going to repeat this again? Floundering

    The hole in my decaying long-gone heart is leaking air.

    It’s just someone’s words piercing it

    Shameless opening and closing

    Routine is avoiding, being deluded

    The surface and the underside, which is which?

    I can’t even see.

    You are fog, and the grasshopper cried, and cried.*

    Painted, your eyes, look over here, crying eyes.

    A park with falling pink flower petals

    The sound of 5pm teaching me the sound of money

    Your eyelashes next to me are lovely

    I can’t put it in words, but

    I want to become a puddle with you

    Driven by true feelings, my mouth spun

    And tied, standing

    My hand, is now, now, where has it gone?

    Can’t be found, wherever I look it’s gone

    Far away, faintly, your voice calls out

    But when I turned around, it was gone

    Just a fallen aroma lingered

    Because I can’t feel, because I can’t see

    Reality-less scent, but, how nostalgic

    Why, I wonder. For you, I…

    Painted, your eyes, look over here, crying eyes.

    “Wait, Wait” said sobbing passion

    Just throwing a childish tantrum

    The sound of the words dry up my throat

    To convey a noisy, far-off, palpitation

    Completed, cloudy color

    There’s no way back from running away

    This mist that wraps up my body

    Like I was with you. Pleasant.

    Staying just like this would be so nice

    Let’s melt soon, just like this

    Those dead eyes, my spouted nonsense, holding my breath

    The garbage of waking up blind

    A rainy day, hey, hey

    Next to you I become a single drop of water

    With a drip, drip, I scatter on the floor

    Painted, your eyes, look over here, laughing eyes.

    Love is yours only, only now, laughing.

    We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Fog – Daoko and some information of this japanese song.
    Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

    Our Score

Check Also

Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) lyric, Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) english translation, Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) Kaho (果歩) lyrics

FULL video, lyric and translation of Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) – Kaho

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and …