FULL lyric and english translation of 心ノ在処 – サムライ・キャリバー(高橋良輔)

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of 心ノ在処 – サムライ・キャリバー(高橋良輔). Plus, you can also listen to the 心ノ在処 song while reading the lyric.

心ノ在処 – サムライ・キャリバー(高橋良輔)

  • Song Information
  • Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: 心ノ在処
  • Song’s Romaji Name: Kokoro no arika
  • Singer: サムライ・キャリバー(高橋良輔)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

くもかたちを、そらいろ変えかえていく
Kumo no katachi o, sora no iro o kaete iku

時にときに激しくはげしく時にときに優しくやさしく包むつつむよう
Tokini hageshiku,-ji ni yasashiku tsutsumu yō ni

痛みいたみさえも覚えるおぼえるのなら
Itami sae mo oboeru nonara

いつしか付けるつけるだろう
Itsushika kidzukerudarou

かぜ吹いふいた、そう感じかんじたら
Kaze ga fuita, sō kanjitara

それがこころ在りありしょ
Sore ga kokoro no arika

むね波立たなみだたせては…生きるいきる意味いみをくれる
Mune o namidata sete wa… ikiruimi o kureru

あめ降るふるだろう、映るうつる景色けしき滲まにじませて
Ame mo furudarou, utsuru keshiki nijima sete

それは汚れよごれ世界せかいをただ洗っあらってく
Sore wa kegareta sekai o tada aratte ku

凍えこごえたまま歩けあるけないから
Kogoeta mama arukenaikara

ひかり求めもとめてしまう
Hikari o motomete shimau

温かいあたたかいと、そう感じかんじたら
Atatakai to, sō kanjitara

それがこころ在りありしょ
Sore ga kokoro no arika

はた誰かだれかがいると教えおしえてくれるだろう
Hata ni dareka ga iru to oshiete kurerudarou

…きっと
… Kitto

知らしら求めもとめては、宛てあてもなく彷徨ほうこう
Shiranumani motomete wa,-ate mo naku samayō

かぜ吹いふいた、そう感じかんじたら
Kaze ga fuita, sō kanjitara

そこへ歩きあるき出せだせばいい
Soko e aruki daseba ī

独りひとり留まっとまっていたら…なに変わらかわらないまま
Hitori tomatte itara… nanimokawaranai mama

かぜ行方ゆくえ追いかけるおいかけるなら
Kaze no yukue, oikakerunara

それもこころ有り様ありさま
Sore mo kokoro no ariyō

むね広がっひろがっていく景色けしきこそがきっと
Mune ni hirogatte iku keshiki koso ga kitto

生きるいきる意味いみ
Ikiruimida

English translation (Google auto translate)

Change the color of the sky, the shape of the clouds

Sometimes intense, sometimes gently wrapping

If you even remember pain

You will care.

The wind blew, If I feel like that

That is the reason of my heart

Raise your chest … give me the meaning to live

It will rain, let the reflection scenery blur

It just washes the dirty world

Because I can not walk while being frozen

I seek light

If it feels so warm

That is the reason of my heart

I will tell you that somebody is nearby

…surely

Seeking while you do not know, wandering around without hesitation

The wind blew, If I feel like that

You better walk out there

If I remain alone … nothing has changed

Where the wind goes, if you chase

It also has a heart

The scenery spreading in my chest is surely

It means to live

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of 心ノ在処 – サムライ・キャリバー(高橋良輔) and some information of this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.8/5]