Today we bring to you the Catch me if you can of Babymetal with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.
Catch me if you can – Babymetal
- Song Information
- Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
- English translation
Song Information
- Song Name: Catch me if you can
- Singer: Babymetal
- Song Music Video:
Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
おーい! もういいかい? もういいかーい!?
O ̄ i! mō ī kai? mō ī ka ̄ i! ?
まあだだよ!
Mādada yo!
おーい! もういいかい? もういいかーい!?
O ̄ i! mō ī kai? mō ī ka ̄ i! ?
まあだだよ!
Mādada yo!
あっちかな?こっちかな?
Atchi ka na? kotchi ka na?
さて鬼さんどこでしょう?
Sate oni-san dokodeshou?
絶対に見つからない
Zettai ni mitsukaranai
とっておきの場所を発見!
Totte oki no basho o hakken!
おーい! もういいかい? もういいかーい!?
O ̄ i! mō ī kai? mō ī ka ̄ i! ?
まあだだよ!
Mādada yo!
おーい! もういいかい? もういいかーい!?
O ̄ i! mō ī kai? mō ī ka ̄ i! ?
まあだだよ!
Mādada yo!
みぎひだり?きょろきょろり?
Migi hidari? kyorokyorori?
やだドキドキとまんない!
Yada dokidoki toman’nai!
いいよ!見つけられるもんなら
Ī yo! mitsuke rareru mon’nara
見つけてみなさいみなさいな!
Mitsukete mi nasai mi nasai na!
おーい! もういいかい? もういいかーい!?
O ̄ i! mō ī kai? mō ī ka ̄ i! ?
まあだだよ!
Mādada yo!
おーい! もういいかい? もういいかーい!?
O ̄ i! mō ī kai? mō ī ka ̄ i! ?
まあだだよ!
Mādada yo!
鬼さんこちら
Onisankochira
手のなる方へ
Te no naru kata e
鬼さんこちら
Onisankochira
もういいよー!
Mō ī yo ̄ !
Wow wow……ぐるぐるかくれんぼ
Wow wow…… guruguru kakurenbo
まわってます(ヴォイ!) まわってます(ヴォイ!)
Mawattemasu (vu~oi! ) mawattemasu (vu~oi! )
足元ご注意?(ほらつかまえてー!)
Ashimoto go chūi? (hora tsukamaete ̄ ! )
Wow wow……ぐるぐるかくれんぼ
Wow wow…… guruguru kakurenbo
赤い靴(ハイ!) 履いちゃダメ(ノン!)
Akai kutsu (hai! ) haicha dame (non! )
デンジャラスだもん
Denjarasuda mon
ナクゴハ イ・ネ・ガ!
Nakugoha i ne ga!
ワルイゴ イ・ネ・ガ!
Waruigo i ne ga!
鬼さんこちら
Onisankochira
手のなる方へ
Te no naru kata e
鬼さんこちら
Onisankochira
みぃつけた!
Mī tsuketa!
Wow wow……ぐるぐるかくれんぼ
Wow wow…… guruguru kakurenbo
赤鬼さん(ヴォイ!) 青鬼さん(ヴォイ!)
Akaoni-san (vu~oi! ) aooni-san (vu~oi! )
ステップ!ステップ!(ワンツー!ワンツー!)
Suteppu! suteppu! (wantsū! wantsū! )
Wow wow……ぐるぐるかくれんぼ
Wow wow…… guruguru kakurenbo
転んでも(ハイ!) 泣いちゃダメ(ノン!)
Korondemo (hai! ) naicha dame (non! )
強い子さんだもん
Tsuyoi ko-sanda mon
まだまだいくよー!
Madamada iku yo ̄ !
Wow wow……ぐるぐるかくれんぼ
Wow wow…… guruguru kakurenbo
Wow wow……ぐるぐるかくれんぼ
Wow wow…… guruguru kakurenbo
赤い靴 履いちゃダメ デンジャラスだもん
Akai kutsu haicha dame denjarasuda mon
English translation
https://lyricstranslate.com/en/catch-me-if-you-can-catch-me-if-you-can.html
One, two, one, two, three, four.
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet.[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet.
That way? This way?
Hey, tagger, where do you think I am?
Never to be found,
I’ve found such a special place to hide.
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet.
To right and to left, I look around.
Oh, no. My heart can’t stop beating fast.
Alright. If you think you can find me,
go ahead and try it! Try it!
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet.
Hey, tagger, here I am.
[Hey, tagger, here I am.]
Come toward my clapping!
[Come toward my clapping!]
Hey, tagger, here I am.
Now I’m ready.
Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
I run around. [voi!]
I run around. [voi!]
Please mind your footing! [Hey, catch me!]
Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Red shoes, [Yes!]
you shouldn’t wear. [Non!]
Because they are dangerous.
Hey, tagger, here I am.
[Hey, tagger, here I am.]
Come toward my clapping!
[Come toward my clapping!]
Hey, tagger, here I am.
Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Hey, red ogre, [voi!]
hey, blue ogre, [voi!]
take your steps! [one, two, one, two.]
Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Even if you fall over, [Yes!]
you shouldn’t cry. [Non!]
Because you are strong kids.
We are going still more.
Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Red shoes,
you shouldn’t wear.
Because they are dangerous.
No, not yet.
No, not yet.
——————
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Catch me if you can – Babymetal and some information of this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.