Today we bring to you the Growing Pain of 二見重人&新橋新 with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.
Growing Pain – 二見重人&新橋新
- Song Information
- Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Growing Pain
- Song’s Romaji Name: Growing Pain
- Singer: 二見重人&新橋新
Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
Taida shinoge mōmento
Saiteigen o tei taion de ikou ze
それなりで
Sorenaride yoi nda
Jinsei ni wa kyōkasho toka nai ndakara
Yakedo-gimi no ōgyumento
Shōmen toppa kakehiki nante gomenda
Otona no monosashi de hakarenai sa
それが
Sore ga kanōseidakara
Keep Out
Keep Out
Kanchigai sun na
Keep Out
Keep Out
Ura mo hyō mo nē
Keep Out
Keep Out
Mamorubeki-sha wa mō kimatte nda
Kakenukero seishun no hibi
Mayoinagara demo mae e (mae e)
Ippo zutsu susumeba yoi
キミが
Kimi ga michi o machigaete kujike-sōna toki wa
ほら ボクらが
Hora boku-ra ga te o sashidasukara
To break
To break hisomu katachi mo nai kage
To break
To break shiro o kuroku someagete ku
To break
To break fui ni azawaratta
To break だから むやみに
To breakdakara muyami ni kubiwotsukkomu na
Shōnen no jōkei to kasanatta un’en no dōkei ga kotae-awase
PlayBack
PlayBack
Sōhō no shinrai to kasanatta haimen no taion ga kotae-awasedaro
It’s a shame.
It’s a shame.
Keep Out
Keep Out
Mohan kaitō o
Keep Out
Keep Out
Kimete kuren na yo
Keep Out
Keep Out
Mamoritai basho wa mō kimatte nda
Kakenukero zensokuryoku de
もし
Moshi tsumazuitara ashita e mukatte korogareba yoi
キミが
Kimi ga michi o machigaete ochikonda toki wa
ほら ボクらが
Hora boku-ra ga te o sashidasukara
Keep Out
Keep Out
Kanchigai sun na
Keep Out
Keep Out
Ura mo hyō mo nē
Keep Out
Keep Out
Mamorubeki-sha wa mō kimatte nda
Kakenukero matatonai hibi
Mayoinagara demo mae e
Ippo zutsu susumeba yoi
キミが
Kimi ga tabi ni tatsu mae ni kiite hoshī koto
ねえ ボクらにもあったんだ
Nē boku-ra ni mo atta nda
キミと
Kimi to onaji seishun no hibi ga
Taisetsunakoto wa kyōkasho ni mo nai koto
もし
Moshi mayotte mo mata te o sashidasukara
English translation (Google auto translate)
Lazy Rising Moment
Let’s go at the lowest at low body temperature
That’s fine.
Because there is no textbook for life
Burn injury augment
I’m sorry I did not break through the front
I can not measure it with the ruler of an adult
Because that is the possibility
Keep Out
Misunderstanding
Keep Out
I do not have a back or table
Keep Out
The person to protect is already decided
Drive all the days of youth
While hesitating, go forward (before)
You can go one step at a time
When you are likely to crash by mistaking the way
Here we are holding out our hands
To break Shadow without hidden form
To break darken the white black
To break ridiculously laughing.
Because it is To break so do not thrust your neck unnecessarily
The admiration of cloud smoke overlapped with the scene of the boy answered
PlayBack
The temperature of the back which overlapped with the trust of both sides is answer matching
It’s a shame.
Keep Out
Model response
Keep Out
Please do not decide
Keep Out
The place I want to protect is already decided
Drive through all speed
If you do hit it, you should roll toward tomorrow
When you fall into the wrong way
Here we are holding out our hands
Keep Out
Misunderstanding
Keep Out
I do not have a back or table
Keep Out
The person to protect is already decided
Drive all the time
While hesitating to the front
You can go one step at a time
What you want to hear before you leave for a trip
Hey there was also me
The same youth days as you are
What is important is not found in textbooks
If you get lost I will give out your hand again
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Growing Pain – 二見重人&新橋新 and some information of this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.