Learn Japanese from Zero!

FULL lyric and english translation of Growing Pain – 二見重人&新橋新

Today we bring to you the Growing Pain of 二見重人&新橋新 with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Growing Pain – 二見重人&新橋新

  • Song Information
  • Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Growing Pain
  • Song’s Romaji Name: Growing Pain
  • Singer: 二見重人&新橋新

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

怠惰たいだ 凌げしのげモーメント
Taida shinoge mōmento

最低限さいていげん てい体温たいおん行こいこうぜ
Saiteigen o tei taion de ikou ze

それなりで良いよいんだ
Sorenaride yoi nda

人生じんせいには教科書きょうかしょとか無いないんだから
Jinsei ni wa kyōkasho toka nai ndakara

火傷かしょう気味ぎみのオーギュメント
Yakedo-gimi no ōgyumento

正面しょうめん突破とっぱ 駆け引きかけひきなんて御免ごめん
Shōmen toppa kakehiki nante gomenda

大人おとな物差しものさし測れはかれないさ
Otona no monosashi de hakarenai sa

それが可能かのうせいだから
Sore ga kanōseidakara

Keep Out
Keep Out

勘違いかんちがいすんな
Kanchigai sun na

Keep Out
Keep Out

うらひょうもねぇ
Ura mo hyō mo nē

Keep Out
Keep Out

守るまもるべきものはもう決まっきまってんだ
Mamorubeki-sha wa mō kimatte nda

駆け抜けろかけぬけろ 青春せいしゅん日々ひび
Kakenukero seishun no hibi

迷いまよいながらでも まえ (まえへ)
Mayoinagara demo mae e (mae e)

いちずつ進めすすめ良いよい
Ippo zutsu susumeba yoi

キミがみち間違えまちがえ 挫けくじけそうなとき
Kimi ga michi o machigaete kujike-sōna toki wa

ほら ボクらが差し出すさしだすから
Hora boku-ra ga te o sashidasukara

To break 潜むひそむかたち無いないかげ
To break hisomu katachi mo nai kage

To break しろ黒くくろく染め上げそめあげてく
To break shiro o kuroku someagete ku

To break 不意ふい嘲笑っあざわらっ
To break fui ni azawaratta

To break だから むやみにくび突っ込むつっこむ
To breakdakara muyami ni kubiwotsukkomu na

少年しょうねん情景じょうけい重なっかさなっ 雲煙うんえん憧憬どうけい答えこたえ合わあわ
Shōnen no jōkei to kasanatta un’en no dōkei ga kotae-awase

PlayBack
PlayBack

双方そうほう信頼しんらい重なっかさなっ 背面はいめん体温たいおん答えこたえ合わあわせだろ
Sōhō no shinrai to kasanatta haimen no taion ga kotae-awasedaro

It’s a shame.
It’s a shame.

Keep Out
Keep Out

模範もはん回答かいとう
Mohan kaitō o

Keep Out
Keep Out

決めきめてくれんなよ
Kimete kuren na yo

Keep Out
Keep Out

守りまもりたい場所ばしょはもう決まっきまってんだ
Mamoritai basho wa mō kimatte nda

駆け抜けろかけぬけろ 全速力ぜんそくりょく
Kakenukero zensokuryoku de

もし躓いつまずいたら 明日あした向かっむかっ転がれころがれ良いよい
Moshi tsumazuitara ashita e mukatte korogareba yoi

キミがみち間違えまちがえ 落ち込んおちこんとき
Kimi ga michi o machigaete ochikonda toki wa

ほら ボクらが差し出すさしだすから
Hora boku-ra ga te o sashidasukara

Keep Out
Keep Out

勘違いかんちがいすんな
Kanchigai sun na

Keep Out
Keep Out

うらひょうもねぇ
Ura mo hyō mo nē

Keep Out
Keep Out

守るまもるべきものはもう決まっきまってんだ
Mamorubeki-sha wa mō kimatte nda

駆け抜けろかけぬけろ またとない日々ひび
Kakenukero matatonai hibi

迷いまよいながらでも まえ
Mayoinagara demo mae e

いちずつ進めすすめ良いよい
Ippo zutsu susumeba yoi

キミがたび発つたつまえ聞いきい欲しいほしいこと
Kimi ga tabi ni tatsu mae ni kiite hoshī koto

ねえ ボクらにもあったんだ
Nē boku-ra ni mo atta nda

キミと同じおなじ青春せいしゅん日々ひび
Kimi to onaji seishun no hibi ga

大切たいせつなことは 教科書きょうかしょにもないこと
Taisetsunakoto wa kyōkasho ni mo nai koto

もし迷っまよってもまた差し出すさしだすから
Moshi mayotte mo mata te o sashidasukara

English translation (Google auto translate)

Lazy Rising Moment

Let’s go at the lowest at low body temperature

That’s fine.

Because there is no textbook for life

Burn injury augment

I’m sorry I did not break through the front

I can not measure it with the ruler of an adult

Because that is the possibility

Keep Out

Misunderstanding

Keep Out

I do not have a back or table

Keep Out

The person to protect is already decided

Drive all the days of youth

While hesitating, go forward (before)

You can go one step at a time

When you are likely to crash by mistaking the way

Here we are holding out our hands

To break Shadow without hidden form

To break darken the white black

To break ridiculously laughing.

Because it is To break so do not thrust your neck unnecessarily

The admiration of cloud smoke overlapped with the scene of the boy answered

PlayBack

The temperature of the back which overlapped with the trust of both sides is answer matching

It’s a shame.

Keep Out

Model response

Keep Out

Please do not decide

Keep Out

The place I want to protect is already decided

Drive through all speed

If you do hit it, you should roll toward tomorrow

When you fall into the wrong way

Here we are holding out our hands

Keep Out

Misunderstanding

Keep Out

I do not have a back or table

Keep Out

The person to protect is already decided

Drive all the time

While hesitating to the front

You can go one step at a time

What you want to hear before you leave for a trip

Hey there was also me

The same youth days as you are

What is important is not found in textbooks

If you get lost I will give out your hand again

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Growing Pain – 二見重人&新橋新 and some information of this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.8/5]