FULL lyric and english translation of LADY, LADY, LADY – 20th Century

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of LADY, LADY, LADY – 20th Century. Plus, you can also listen to the LADY, LADY, LADY song while reading the lyric.

LADY, LADY, LADY – 20th Century

  • Song Information
  • Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: LADY, LADY, LADY
  • Song’s Romaji Name: LADY, LADY, LADY
  • Singer: 20th Century

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

見上げれみあげれ 破れやぶれそうな
Miagereba yabure-sō na

ボール紙ぼーるがみでできたつき
Bōru-shidede kita tsuki

ハイウェイとトンネルと
Haiu~ei to ton’neru to

古いふるい神話しんわ 女神めがみぞう
Furui shinwa joshinzō

書きかき割りわり このまち
Kakiwari no kono machi o

おんなたち 颯爽さっそう迷うまよう
On’na-tachi sassō to mayou

点線てんせん 切り取っきりとっ
Tensen de kiritotta

生き方いきかたじゃないほど迷うまよう
Ikikata janai hodo mayou

愛するあいするものを愛しあいしたい
Aisuru mono o aishitai

あなたは言ういう
Anata wa iu

そうさ 特別とくべつなことじゃない
Sō sa tokubetsuna koto janai

揺れゆれ LADY LADY LADY いま
Yurete LADY LADY LADY ima

にせものの ひかりかげ
Nisemono no hikatokage de

このまち 照らすてらす paper moon
Kono machi terasu pēpā mūn

その ゆび
Sono yubi de

破こやぶこうとしてるんだ
Yabukou to shi teru nda

たったひとつ あめなか
Tatta hitotsu ame no naka

揺れるゆれるはなのようなそれを
Yureru hana no yōna sore o

守りまもりたいと あなたは言ういう
Mamoritai to anata wa iu

だれにとがめられたって
Dare ni togame raretatte

いつのまに なにかが
Itsunomani nani ka ga

溢れあふれ出しだし止まらとまらない
Afure dashite tomaranai

ているよ 聞かきかせてよ
Mite iru yo kika sete yo

その生きいきづらさのわけを
Sono iki dzura-sa no wake o

cause you’re a woman
Cause you’re a woman

なんて言葉ことば
Nante kotoba

まだあなたの
Mada anata no

こころ くさりのように縛るしばる
Kokoro o kusari no yō ni shibaru

揺れゆれ LADY LADY LADY いま
Yurete LADY LADY LADY ima

にせものの ひかりかげ
Nisemono no hikatokage de

このまち 照らすてらす paper moon
Kono machi terasu pēpā mūn

その ゆび
Sono yubi de

破こやぶこうとしてる
Yabukou to shi teru

ほんとうのひかり
Hontō no hikari wa

僕らぼくら 見つめみつめ合っあったその
Bokura ga mitsume atta sono

ひとみのなかだけにある
Hitomi no naka dake ni aru

wow wow
Wow wow

so, you’re just like a ray of moonlight
So, you’re just like a ray of moonlight

English translation (Google auto translate)

It looks like it will be torn if you look up.

The moon made of cardboard

Highway and tunnel

An old mythological statue

This town of writing

Women get drowned

Cut out with a dotted line

It gets lost as it is not my way of life

I want to love what I love

You say

That’s not a special thing

Shaking and LADY LADY LADY now

With the light and shadow of the fake

This town illuminating paper moon

With that finger

I’m trying to break it

Only one in the rain

It’s like a shaking flower

You say you want to protect

Who told you

Before you know something

Overflowing and it will not stop

I’ll be watching you

It makes it hard to live

Cause you’re a woman

What a word

Still your

Tie your heart like a chain

Shaking and LADY LADY LADY now

With the light and shadow of the fake

This town illuminating paper moon

With that finger

I’m trying to break it.

True light is

That we looked at each other

It is only in Hitomi

Wow wow

So, you are just like a ray of moonlight

Are you satisfy with the LADY, LADY, LADY – 20th Century lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score

Check Also

Hikarinokizuna (ヒカリノキズナ) lyric, Hikarinokizuna (ヒカリノキズナ) english translation, Hikarinokizuna (ヒカリノキズナ) つるの剛士×DAIGO lyrics

FULL lyric and translation of Hikarinokizuna (ヒカリノキズナ) – つるの剛士×DAIGO

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and …