FULL lyric and english translation of Ochiba – Flowback

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Ochiba (落ち葉) – Flowback. Plus, you can also listen to the Ochiba (落ち葉) song while reading the lyric.

Ochiba (落ち葉) – Flowback

  • Song Information
  • Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Ochiba (落ち葉)
  • Song’s Romaji Name: Ochiba
  • Singer: Flowback

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

夕焼けゆうやけ間隔かんかく長いながい足音あしおとだけ
Yūyake-ji kankaku no nagai ashioto dake

響いひびいきみ去っさっていく
Hibiite kimi ga satte iku

広がるひろがる落ち葉おちばうえ
Hirogaru ochiba no ue de

小さいちいさい背中せなかをみつめるだけ
Chīsai senaka o mitsumeru dake

別れ際わかれぎわ 口数くちかず多いおおいくんから
Wakaregiwa kuchisū no ōi kimi kara

言わいわれた短いみじかい4文字もじ
Iwa reta mijikai 4 moji wa

気持ちきもちじゃ溶けとけないこおりのようで
Kimochi ja tokenai kōri no yōde

ただせつない
Tada setsunai

をつなぎ合っあっ
Te to te o tsunagi atte

目ともくと合えあえ照れ笑いてれわらい
Me to me ga aeba terewarai

そんなありふれた毎日まいにち
Son’na arifureta mainichi ga

続くつづく信じしんじていたのに
Tsudzuku to shinjite itanoni

愛しあいしてるの言葉ことば
Itoshi teru no kotoba mo

抱きしめるだきしめるためのうで
Dakishimeru tame no ude mo

全部ぜんぶ全部ぜんぶくんのためのもの
Zenbu zenbu kimi no tame no mono

なのにもう必要ひつようないね
Nanoni mō hitsuyōna ine

だらしない姿すがたでも
Darashinai sugata demo

過去かこ過ちあやまちさえも
Kako no ayamachi sae mo

全部ぜんぶ全部ぜんぶくんだけにみせた
Zenbu zenbu kimidakeni miseta

よわさだったんだよ
Yowa-sadatta nda yo

季節きせつ移り変わるうつりかわるのに
Kisetsu utsurikawarunoni

気持ちきもち変わらかわらない
Kimochi wa kawaranai

なぜだろう
Nazedarou

心からこころからきみ消えきえ
Kokorokara kimi wa kiezu

ただ思い返すおもいかえす日々ひび続くつづく
Tada omoikaesu hibi tsudzuku

2にん写真しゃしん
2-Ri no shashin

はつ着信ちゃくしん履歴りれき残るのこる
Hatchakushin rireki ni nokoru

きみ名前なまえ
Kimi no namae

数えかぞえきれないほどの思いおもい
Kazoe kirenai hodo no omoi

落ち葉おちばうえにそっと落ちるおちる
Ochiba no ue ni sotto ochiru

あのころ身勝手みがって嫉妬しっと
Anogoro migattena shitto de

ケンカの絶えたえない日々ひび思い返すおもいかえす
Kenka no taenai hibi o omoikaesu

甘えあまえてばかりいたぼく
Amaete bakari ita boku sa

溢れるあふれるごめんね
Afureru gomen ne

大切たいせつにする意味いみ
Taisetsu ni suru imi o

はき違えちがえき違えきちがえはき違えはきちがえてたあのころ
Hakichigae teta anogoro

疑いうたがいのないその笑顔えがお
Utagai no nai sono egao o

気づかきづか奪っうばっていたんだね
Kidzukazu ubatte ita nda ne

愛しあいしてるの言葉ことば
Itoshi teru no kotoba mo

伝えつたえきれない想いおもい
Tsutae kirenai omoi mo

全部ぜんぶ全部ぜんぶくんのためのもの
Zenbu zenbu kimi no tame no mono

なのにもう必要ひつようないね
Nanoni mō hitsuyōna ine

たくさんのわがままも
Takusan no wagamama mo

すぐ拗ねるすねるそのくせ
Sugu suneru sono kuse mo

全部ぜんぶ全部ぜんぶぼくだけに向けむけ
Zenbu zenbu boku dake ni muketa

あいのかけらと思えおもえ
Ai no kake-ra to omoeta

きみ歩幅ほはば 合わせあわせ歩いあるいたこのみち
Kimi no hohaba awasete aruita kono michi

いまじゃぼくはこうしてひとりぼっち
Ima ja boku wa kōshite hitori botchi

携帯けいたい開けあけ笑顔えがおな2にん
Keitai o hirakeba egaona 2-ri

いますぐはち切れきれち切れちきれはち切れはちきれそうなこの気持ちきもち
Ima sugu hachikire-sōna kono kimochi

きみ伝えつたえてはいけない言葉ことばたち
Kimi ni tsutaete wa ikenai kotoba-tachi

溢れあふれおれなみだよう
Afurete ore no namida no yō ni

じわり滲むにじむ
Ji wari nijimu

きみ笑顔えがお ひとみ
Kimi no egao hitomi ni

もっと素直すなおになれたら
Motto sunaoninaretara

いまでもまだぼくとなり
Ima demo mada boku no tonari ni

寄り添っよりそってくれてたかな
Yorisotte kure teta ka na

愛しあいしてるの言葉ことば
Itoshi teru no kotoba mo

抱きしめるだきしめるためのうで
Dakishimeru tame no ude mo

全部ぜんぶ全部ぜんぶくんのためのもの
Zenbu zenbu kimi no tame no mono

なのにもう必要ひつようないね
Nanoni mō hitsuyōna ine

English translation (Google auto translate)

Only footsteps with long interval of sunset

Echo and you are leaving

On spread leaves

Just find a small back

From you who have a lot of separation

The short four characters said

I feel like a melting ice

It is useless

Joining hands and hands together

If your eyes meet eyebrows

Such common everyday

I believed it would last

I also love you

I also have arms to hold you

All for you all for you

Nevertheless I do not need it anymore.

Even in a sloppy appearance

Even past mistakes

I showed you all in all of you

It was a weakness

Even though the season changes

Feelings do not change

Why

I sincerely disappear from you

Just to remember days go on

Two photos

It remains in the transmission / reception history

Your name

Countless memories

Gently fall on the fallen leaves

At that time selfish jealousy

I remember the constant days of fighting

I was just trying to spoil

Sorry for overflowing

Meaning to cherish

At that time I was wrong

Do not doubt that smile

I was robbing it without noticing it

I also love you

The feelings I can not tell

All for you all for you

Nevertheless I do not need it anymore.

Many selfishness also

That habit of rebelling soon is also

Everything was for me only

It seemed like a piece of love

This road I walked with your stride

Now I am all alone

Two people smiling if you open the cell phone

This feeling that seems to be cut off now

Words that should not be told to you

Overflowing like my tears

It begins to blur

In your eyes smile

If I can become more honest

Even now still next to me

I wonder if you were close to each other.

I also love you

I also have arms to hold you

All for you all for you

Nevertheless I do not need it anymore.

——————-

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Ochiba (落ち葉) – Flowback and some information about this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score