This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of An’nounwārudo (アンノウンワールド) – Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ. Plus, you can also listen to the An’nounwārudo (アンノウンワールド) song while reading the lyric.
An’nounwārudo (アンノウンワールド) – Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ |
Song information
- Song’s Orginal Name: アンノウンワールド
- Song’s Romaji Name: An’nounwārudo
- Singer: Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ
Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
「
`Boku dake no sekaida’ tte
Jinsei ni hakusha o kakete
Iji o hatte nanjūnen tattadarou
Shiranakatta
Omoi wa soba de
Tsunagatte hirogatte
もう
Mōhitori janai
Boku mo sawagashiku
Mawaru hibi no ichibudatta
Sōzō no saki no nichijō de darekaga ikite iru
Shiranai ai ni furimawasare
Tomadou yasashi-sa ga mazari au
こんな
Kon’na sekai shiranakatta
Nani ga kaeta nodarou
Darekaga dareka o omou
Hibi no sukima de
Sekai wa hirogatte iku
Darenimo ubawa renaide hoshī
Ima demo boku demo maniau ka na
Shirou to moshi nakatta
Kidzuki mo shinakatta
Kotoba o kika sete hoshī
Boku wa ima made no imi mo nani mo mienakatta
Kakidashita hibi no uragawa de
Darekaga ikite iru
Boku datte ikite iru
Mienai hibi ni furimawasare
Kidzukeba yasashi-sa ga mazari au
Dare mo boku o shiranakatta
Boku mo nanihitotsu shiranakatta nda
Kienai kako no katasumi ni mo
Dareka no yasashi-sa ga mazari au
Kasumu hibi ga uruotte yuku
Kimi ga kaeta nodarou?
Darekaga dareka o omou hibi no sukima de
Bokura wa hirogatte iku
English translation (Google auto translate)
“It’s my world only”
Spurred on life
It must have been decades after making a spirit
I did not know
My thoughts are soba
Connected and spread
I’m not alone anymore
I am also noisy
It was part of the days we spin
Someone is living in the daily life of the imagination
Being swayed by unfamiliar love
Puzzled kindness mixes up
I did not know this world
What has changed?
Someone thinks someone
With daily gaps
The world will spread
I do not want anyone to be deprived
I wonder if I can make it even now either.
I did not even know
I did not realize it either.
Please let me hear your words
I could not see anything meaning so far
Behind the exported days
Someone is alive
I am alive
It was swayed around invisible days
If you notice, kindness mixes up
Nobody knew me
I did not know anything
In the corner of the past that will not disappear
Someone’s kindness mixes up
Morning days are getting moist
Did you change it?
With the daily gap that someone thinks of someone
We are going to spread
——————-
Are you satisfy with the An’nounwārudo (アンノウンワールド) – Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.