Learn Japanese from Zero!

FULL lyric and translation of An’nounwārudo (アンノウンワールド) – Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of An’nounwārudo (アンノウンワールド) – Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ. Plus, you can also listen to the An’nounwārudo (アンノウンワールド) song while reading the lyric.

An’nounwārudo (アンノウンワールド) – Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ

Song information

  • Song’s Orginal Name: アンノウンワールド
  • Song’s Romaji Name: An’nounwārudo
  • Singer: Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

ぼくだけの世界せかいだ」って
`Boku dake no sekaida’ tte

人生じんせい拍車はくしゃをかけて
Jinsei ni hakusha o kakete

意地いじ張っはっなんじゅうねん経ったっただろう
Iji o hatte nanjūnen tattadarou

知らしらなかった
Shiranakatta

想いおもいはそばで
Omoi wa soba de

繋がっつながっ広がっひろがっ
Tsunagatte hirogatte

もういちにんじゃない
Mōhitori janai

ぼく騒がしくさわがしく
Boku mo sawagashiku

回るまわる日々ひび一部いちぶだった
Mawaru hibi no ichibudatta

想像そうぞうさき日常にちじょうだれかが生きいきている
Sōzō no saki no nichijō de darekaga ikite iru

知らしらないあい振り回さふりまわさ
Shiranai ai ni furimawasare

戸惑うとまどう優しやさしさが混ざりまざり合うあう
Tomadou yasashi-sa ga mazari au

こんな世界せかい知らしらなかった
Kon’na sekai shiranakatta

なに変えかえたのだろう
Nani ga kaeta nodarou

だれかがだれかを想うおもう
Darekaga dareka o omou

日々ひび隙間すきま
Hibi no sukima de

世界せかい広がっひろがっていく
Sekai wa hirogatte iku

だれにも奪わうばわれないでほしい
Darenimo ubawa renaide hoshī

いまでもぼくでも間に合うまにあうかな
Ima demo boku demo maniau ka na

知ろしろうともしなかった
Shirou to moshi nakatta

気づききづきもしなかった
Kidzuki mo shinakatta

言葉ことば聞かきかせてほしい
Kotoba o kika sete hoshī

ぼくいままでの意味いみなに見えみえなかった
Boku wa ima made no imi mo nani mo mienakatta

書き出しかきだし日々ひび裏側うらがわ
Kakidashita hibi no uragawa de

だれかが生きいきている
Darekaga ikite iru

ぼくだって生きいきている
Boku datte ikite iru

見えみえない日々ひび振り回さふりまわさ
Mienai hibi ni furimawasare

気づけきづけ優しやさしさが混ざりまざり合うあう
Kidzukeba yasashi-sa ga mazari au

だれぼく知らしらなかった
Dare mo boku o shiranakatta

ぼく何一つなにひとつ知らしらなかったんだ
Boku mo nanihitotsu shiranakatta nda

消えきえない過去かこ片隅かたすみにも
Kienai kako no katasumi ni mo

だれかの優しやさしさが混ざりまざり合うあう
Dareka no yasashi-sa ga mazari au

霞むかすむ日々ひび潤っうるおってゆく
Kasumu hibi ga uruotte yuku

きみ変えかえたのだろう?
Kimi ga kaeta nodarou?

だれかがだれかを想うおもう日々ひび隙間すきま
Darekaga dareka o omou hibi no sukima de

僕らぼくら広がっひろがっていく
Bokura wa hirogatte iku

English translation (Google auto translate)

“It’s my world only”
Spurred on life
It must have been decades after making a spirit
I did not know

My thoughts are soba
Connected and spread
I’m not alone anymore
I am also noisy

It was part of the days we spin
Someone is living in the daily life of the imagination
Being swayed by unfamiliar love
Puzzled kindness mixes up

I did not know this world
What has changed?
Someone thinks someone
With daily gaps

The world will spread
I do not want anyone to be deprived
I wonder if I can make it even now either.
I did not even know

I did not realize it either.
Please let me hear your words
I could not see anything meaning so far
Behind the exported days

Someone is alive
I am alive
It was swayed around invisible days
If you notice, kindness mixes up

Nobody knew me
I did not know anything
In the corner of the past that will not disappear
Someone’s kindness mixes up

Morning days are getting moist
Did you change it?
With the daily gap that someone thinks of someone
We are going to spread

——————-

Are you satisfy with the An’nounwārudo (アンノウンワールド) – Schrodinger’s Cat adding コトリンゴ lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.7/5]