Learn Japanese from Zero!

FULL lyric and translation of Bloomin’ – Marie Ueda

Today we bring to you the Bloomin’ of Marie Ueda (植田真梨恵) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Bloomin’ – Marie Ueda (植田真梨恵)

Song information

  • Song’s Orginal Name: Bloomin’
  • Song’s Romaji Name: Bloomin’
  • Singer: Marie Ueda (植田真梨恵)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

またひとつ見えみえなくなる姿すがた見送れみおくれむかし
Mata hitotsu mienaku naru sugata o miokureba mukashi

立ちつくすたちつくすかげはふたつ 蘇るよみがえるはる鮮明せんめい
Tachitsukusu kage wa futatsu yomigaeru haru ga senmei ni

巡るめぐる季節きせつなか タイムカプセルのなか
Meguru kisetsu no naka taimu kapuseru no naka

膨らんふくらんほおほお寄せよせなみだ飲み込んのみこん
Fukuranda hoho ni hōyosete namida nomikonda

そのはな 散るちることを
Sono Hana wa chiru koto o

知りしりながら でも咲き誇るさきほこる
Shirinagara demo sakihokoru

なぜかきみのことを思い出すおもいだす
Naze ka kimi no koto o omoidasu

かぜ吹くふく 寒いさむいそら
Kazegafuku samui sora o

きみはる変えかえてくれたよ
Kimi ga haru ni kaete kureta yo

やがてまた会えるあえるとき待ちまちながら
Yagate mata aeru toki o machinagara

旅立ちたびだちとき迫るせまる 過ぎすぎてゆく日々ひび当然とうぜん
Tabidachinotoki ga semaru sugite yuku hibi wa tōzen ni

辿りたどり着くつく場所ばしょなどなく’歩きあるき出すだす‘のただ繰り返しくりかえし
Tadori tsuku basho nado naku’ aruki dasu’ no tada kurikaeshi

またひとつ言えいえなくなる 気持ちきもちかたち持てもてずに
Mata hitotsu ienaku naru kimochi wa katachi o motezu ni

新しくあたらしく季節きせつがゆくとききっときみ言えるいえるから
Atarashiku kisetsu ga yuku toki kitto kimi ni ierukara

そのはな 散るちることを
Sono Hana wa chiru koto o

知りしりながら でも咲き誇るさきほこる
Shirinagara demo sakihokoru

今日きょうのことを忘れわすれなければいい
Kyō no koto o wasurenakereba ī

かぜ吹くふく 閉じとじたら
Kazegafuku-me o tojitara

やさしくほお撫でなでてくれたよ
Yasashiku hoho o nadete kureta yo

なぜかきみのことを思い出すおもいだす
Naze ka kimi no koto o omoidasu

そのはな 散るちることを
Sono Hana wa chiru koto o

知りしりながら でも咲き誇るさきほこる
Shirinagara demo sakihokoru

見えみえなくなる 高くたかく舞い上がるまいあがる
Mienaku naru takaku maiagaru

かぜ吹くふく 寒いさむいそら
Kazegafuku samui sora o

きみはる変えかえてくれたよ
Kimi ga haru ni kaete kureta yo

やがてまた会えるあえるとき
Yagate mata aeru toki o

またきみ言えるいえるとき
Mata kimi ni ieru toki o

また笑っわらっ会えるあえるとき待ちまちながら
Mata Emi tte aeru toki o machinagara

English translation (Google auto translate)

Once you see the one that you can not see again
Two standing shadows Revive spring vividly
In the season to go In the time capsule
I put my cheeks on my bulging cheeks and swallowed tears

The flower is to be scattered
Even though I know, I am full of bloom
I remember about you somehow
Wind blows cold sky

You changed in spring
While waiting for the time to meet again
The time of departure is approaching The days that go by are natural
Just repeat ‘walk out’ without a place to reach

I can not say one more time I can not have a shape
Because I can say to you when the season is new
The flower is to be scattered
Even though I know, I am full of bloom

I have to forget about today
When the wind blows my eyes close
I gently blew my cheeks
I remember about you somehow

The flower is to be scattered
Even though I know, I am full of bloom
I can’t see it, soaring high
Wind blows cold sky

You changed in spring
It is time to meet again
See you again
While waiting for the time to meet again laughing

——————-

Are you satisfy with the Bloomin’ – Marie Ueda (植田真梨恵) lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.5/5]