FULL lyric and translation of Chū tobu! Ozashiki ressha (kizzu to odorou ver. ) (宙飛ぶ!お座敷列車 (キッズとおどろうver.)) – Momoiro Clover Z

Today we bring to you the Chū tobu! Ozashiki ressha (kizzu to odorou ver. ) (宙飛ぶ!お座敷列車 (キッズとおどろうver.)) of Momoiro Clover Z (ももくろちゃんZ) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Chū tobu! Ozashiki ressha (kizzu to odorou ver. ) (宙飛ぶ!お座敷列車 (キッズとおどろうver.)) – Momoiro Clover Z (ももくろちゃんZ)

Song information

  • Song’s Orginal Name: 宙飛ぶ!お座敷列車 (キッズとおどろうver.)
  • Song’s Romaji Name: Chū tobu! Ozashiki ressha (kizzu to odorou ver. )
  • Singer: Momoiro Clover Z (ももくろちゃんZ)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

「とくいっとう ぐーちょきおざしきれっしゃ、はっしゃです」
`Toku ittō gu ̄ chi ~yokiozashikiressha, hasshadesu’

ガタゴトガタ まどにうかぶ がすとうのまち
Gatagotogata mado ni ukabu gasutō no machi

ガタゴトガタ かいかのあかり きみのめにもゆ
Gatagotogata kai ka no Akari Kimi no me ni mo yu

ガタゴトビュビュン きたへうみへ ずいどうのはて
Gatagotobyubyun kita e umi e zui dō no hate

シュシュダダシュッシュ 「たいし いだけ!」と かぜがさざめく
Shushudadashusshu `taishi idake!’ To kaze ga sazameku

かわりつづけるものだけが かわらずにいられるだろう
Kawari tsudzukeru mono dake ga kawarazu ni i rarerudarou

ぜっけいもついおくも ゆうきのしゃりんでふりきり
Ze kkei mo tsui oku mo yūki noshi ~yarindefurikiri

ひゃくねんまえの みらいへと レールはうえぇへ のぼってく
Hi ~yakunenmaeno mi rai e to rēru wa ue ~ehe nobotte ku

ゆめのまたゆめ かきかえて にっぽんれっとう はみだせ
Yume no mata yume kakikaete Nippon rettō hamidase

ひゃくねんじゃくの このじんせい よくぶかぐらいで ちょうどだ!
Hi ~yakunenjakuno kono jin sei yoku bu ka gurai de chōdoda!

みんなでこう おざしきれっしゃ ソラとべ
Min’na de kō o zashi kire ssha Sora to be

うたいながら シンギン シンギン レッツ シャウト!!
Utainagara shingin shingin Rettsu shauto! !

かいていとし すりぬけ くうちゅうていえん かすめて
Kaitei toshi surinuke kūchū teien kasumete

せいそうけん とびだし ヤミヨへ・イザヨへ・ギミヨヘ
Seisō ken tobidashi yamiyo e izayo e gimiyohe

ひゃくこうねんの みらいへと レールはあとに できてゆく
Hi ~yakukounen’no mi rai e to rēru wa ato ni dekite yuku

ゆめのまたゆめ そのさきへ ししそんそんそん したがえて
Yumenomatayume sonosakihe shishi son son son shitagaete

ひゃくねんじゃくの このじんせい じゆうのラッパをならして!
Hi ~yakunenjakuno kono jin seiji Yū no rappa o narashite!

みんなでこう おざしきれっしゃ ごいっしょに
Min’na de kō o zashi kire ssha go issho ni

ひかりながら シャイニン シャイニン レッツ・シャウト!!
Hikarinagara shainin shainin Rettsu shauto! !

はってまで
Hatte made

うたいながら シンギン シンギン レッツ シャウト!!
Utainagara shingin shingin Rettsu shauto! !

English translation (Google auto translate)

“It’s a good job, I’m happy.”
The town of Gatsugoto Gata floating in the mado
Gatagoto Gata Aka Ikari Your Yume also Yu
Gatagotbubun Going to the sea to go

Shush da da shu shu “That only!”
Only those who continue to change will be able to stay unchanged
I’ll keep it in my heart’s temper with Yuuki’s sharing
Rails go up and down to the top of the mountain.

Yume no Yume Itadaki Yume Itadaki Ritsume out
It’s just about it!
Let’s all go together Sora Tobe
Singing Singin Let’s Shout! !

Submarine City Runaway Sky Garden
Toshiyomiken Tobi Yamiyo To Isayo To Gimiyohe
Rails will be built later to the future
Dreams of dreams Dreams to the future

Flatten this trumpet of ね ん じ ゃ じ!
Let’s all go together together
Shining Shining Shining Let’s Shout! !
Until

Singing Singin Let’s Shout! !

——————-

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Chū tobu! Ozashiki ressha (kizzu to odorou ver. ) (宙飛ぶ!お座敷列車 (キッズとおどろうver.)) – Momoiro Clover Z (ももくろちゃんZ) and some information about this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.6/5]