Double your JLPT points after 3 months

FULL lyric and translation of Hikari mono (ひかりもの) – AIMYON

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Hikari mono (ひかりもの) – AIMYON (あいみょん). Plus, you can also listen to the Hikari mono (ひかりもの) song while reading the lyric.

Hikari mono (ひかりもの) – AIMYON (あいみょん)

Song information

  • Song’s Orginal Name: ひかりもの
  • Song’s Romaji Name: Hikari mono
  • Singer: AIMYON (あいみょん)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

だいたいのことでは傷ついきずついてきた
Daitai no kotode wa kizutsuite kita

こい仕事しごと生活せいかつ家族かぞく
Koi shigoto seikatsu kazokuya

捨てすててしまいたいと悩むなやむことばかりだよ
Sutete shimaitai to nayamu koto bakarida yo

繋ぎつなぎ止めとめたいと思うおもうものばかりなんだよ
Tsunagi tometai to omou mono bakarina nda yo

そりゃもっともっともっと
Sorya motto motto motto

わたし身体しんたい
Watashi no karada ga

だれかにずっとぎゅっと
Dareka ni zutto gyutto

触れふれていたなら
Furete itanara

こころ優しくやさしくなれたかな
Kokoro wa yasashiku nareta ka na

身体しんたい柔らかくやわらかく温まっあたたまっ
Karada wa yawarakaku atatamatte

はじめよう 新しいあたらしいなにかをいま
Hajimeyou atarashī nanika o ima

つまらないことではもう
Tsumaranai kotode wa mō

泣かなかないぞ
Nakanai zo

橙色だいだいいろそら眺めるながめる少しすこし
Daidaiiro no sora o nagameru to sukoshi

むねなか押し込んおしこんでいた思いおもい
Mune no naka ni oshikonde ita omoi ga

防波堤ぼうはてい飛び越えとびこえ流れながれてくるよ
Bōhatei o tobikoete nagarete kuru yo

引くひくなみたましい吸い込ますいこま
Hiku nami ni tamashī mo suikoma re

ただもっともっともっと
Tada motto motto motto

わたしこころ
Watashi no kokoro ga

大人おとなであればいいの?
Otonadeareba ī no?

嘘つきうそつきはどっちだよ
Usotsuki wa dotchida yo

優しいやさしい笑顔えがお裏側うらがわ
Yasashī egao no uragawa ni

知りしりたくもなかったかおがある
Shiritaku mo nakatta kao ga aru

忘れわすれないぞ あの悔しくやしさを
Wasurenai zo ano Ni~Tsu no kuyashi-sa o

つまらないことではもう
Tsumaranai kotode wa mō

傷つかきずつかない
Kizutsukanai

わたしこころ弱点じゃくてん
Watashi no kokoro no jakuten o

知らしらずに平気へいきかおして
Shirazu ni heikina kao shite

笑っわらってるから 泣きなきそうだな
Waratterukara naki-sōda na

もっと利いきい言葉ことば慰めなぐさめ
Motto kinokiita kotoba de nagusamete

そうすれば少しすこし
Sō sureba sukoshi wa

こころ優しくやさしくなれたかな
Kokoro wa yasashiku nareta ka na

身体しんたい柔らかくやわらかく温まっあたたまっ
Karada wa yawarakaku atatamatte

はじめよう 新しいあたらしいなにかをいま
Hajimeyou atarashī nanika o ima

つまらないことではもう
Tsumaranai kotode wa mō

泣かなかないぞ
Nakanai zo

English translation (Google auto translate)

I was hurt by the majority
Love work life family
All I do is worry about throwing it away
All I want to tie down

That’s more and more
My body is
It’s been tight for someone
If you were touching

I wonder if my heart became gentle
The body is soft and warming
Getting started Something new now
In bored things anymore

I will not cry
A little looking at the orange sky
The thought I was pushing into my chest
I will jump over the breakwater and flow

The soul is sucked in by the pulling wave
Just more and more
My heart is
Should I be an adult?

Which is liar?
Behind the gentle smile
I have a face I did not want to know
I will never forget the regret of that day

In bored things anymore
Can not be hurt
My weakness in my heart
Without knowing without fear

I’m laughing and I’m about to cry
Comfort with more nifty words
If so, a little
I wonder if my heart became gentle

The body is soft and warming
Getting started Something new now
In bored things anymore
I will not cry

——————-

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Hikari mono (ひかりもの) – AIMYON (あいみょん) and some information about this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score