This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kishibe no koibito (岸辺の恋人) – Saori Yuki (由紀さおり). Plus, you can also listen to the Kishibe no koibito (岸辺の恋人) song while reading the lyric.
Kishibe no koibito (岸辺の恋人) – Saori Yuki (由紀さおり) |
Song information
- Song’s Orginal Name: 岸辺の恋人
- Song’s Romaji Name: Kishibe no koibito
- Singer: Saori Yuki (由紀さおり)
Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
Mune no mori ga sawagu asa
Koi wa hajimatte iru no
Kaze wa hashiri kusa o kakiwake
Michi o oshieru
Yumenotsudzuki o sagashite mayou
あなたも
Anata mo tabibito ne
Sukoshi narande arukimashou ka
ゆらり
Yurari yurameki
きらきらり
Kirakirari kirameki
Toki no kishibe o sukoshi
トンボ
Tonbo tsukamaete kureta
Shōnen ni yoku nita anata
あの
Ano hi moe teta yūhi no aka
Wasure rarezu ni
Yume no owari wa daremoshiranai
Tabi wa hateshinakute
Kokoro fure tari hagurete mi tari
Ashita (asu) ni tokimeki
愛しさに騒(ざわ)めき
Aishi-sa ni 騒 (Zawa) meki
Toki no kishibe de futari
Yume o mata sagashite mayou
あなたも
Anata mo tabibito ne
Sukoshi narande arukimashou ka
ゆらり
Yurari yurameki
きらきらり
Kirakirari kirameki
Toki no kishibe o sukoshi
ゆらり
Yurari yurameki…
きらり
Kirari kirameki…
English translation (Google auto translate)
Morning with a noisy chest forest
Love is beginning
The wind runs through the grass
Teach the way
I’m lost looking for the continuation of my dream
You are also a traveler
Let’s walk side by side
Swaying
Stir fry
On the shore of time
I caught dragonfly
You look like a boy
That sun was burning red of the setting sun
Without forgetting
No one knows the end of the dream
The journey is endless
Feeling heartfelt
Tomorrow Tomorrow
Noisy (Zawa) noise in love
Two people at the shore of time
Get lost looking for dreams again
You are also a traveler
Let’s walk side by side
Swaying
Stir fry
On the shore of time
Swinging …
Kirari stir fry …
——————-
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Kishibe no koibito (岸辺の恋人) – Saori Yuki (由紀さおり) and some information about this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.