Today we bring to you the Tsuki no uragawa (月の裏側) of Panorama Panama Town (パノラマパナマタウン) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.
Tsuki no uragawa (月の裏側) – Panorama Panama Town (パノラマパナマタウン) |
Song information
- Song’s Orginal Name: 月の裏側
- Song’s Romaji Name: Tsuki no uragawa
- Singer: Panorama Panama Town (パノラマパナマタウン)
Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)
Tsuki no uragawa nani ga aru ka wakan’nai
Muda ga nai sekai no hantai
Chika toshi ni-ban machi no sunakku de
Kasei no bīru de kanpai
Asunotenki mo kimi no idenshi mo
なんちゃら
Nancha-ra-gaku ni yoru kōdō genri mo
Wakari sugiru hodo benrina hoshi de
Uragawa dake ga saigo no himitsu (toride)
Chō yabai shumi dareka ni ittara hii chau kamo
Igaito omoikomi tebura de noboreru Kirimanjaro
まるでノミと
Marude nomi to kyokugei-shi kidzuita yakko ni wa mieru mokutekichi
Sumashitakao shi tete mo
それがなんの
Sore ga nan no yakunitatsu no?
Tsuki no uragawa de kimidake no dansu o odore
Tsuki no uragawa de arittake no kanjō o hanate
ガキ
Gakitaishō mo ōnen no aidoru mo kuni no daihyō mo min’na
Hara no okusoko ja kodoku-sa
だけどそれが
Dakedo sore ga saikō
Life is Beautiful
Life is Beautiful
「
`Imi wakarana sugi’ toka iinagara mo jitsuwa
Ikikata mabayuikara shitto shi teru dakedesu
ショッピングモールコンビニエンスチェーン
Shoppingumōrukonbiniensuchēn-ten
みたいな
Mitaina ningen janakute
Kobetsu hōsō no tamashī o handomeido
Mattoke atarashī jidai
Tsuki no uragawa de kimidake no dansu o odore
Tsuki no uragawa de arittake no kanjō o hanate
ボニーとクライドもケイと
Bonī to kuraido mo kei to Kaneda mo Jon berūshi mo min’na
Hara no okusoko ja kodoku-sa
Wakachi awanakute ī
Tsuki no uragawa de dare yori mo bakuon de narase
Tsuki no uragawa de hoshikuzu no kaichū de oyoge
Taikiken nante karugaru koete ima sugu tadoritsuku yo
Sukina mon dake sukida to ieru
Kimi wa dare yori kagayai teru
どうして?
Dōshite?
Imi fumei
を
O aishite
Nande?
Wake wakan ne
を
O aishite
Jinsei wa bakuhatsuda
English translation (Google auto translate)
I do not know what is behind the moon
The opposite of the world where there is no waste
In an underground city second-street snack
A toast with Martian beer
Tomorrow’s weather as well as your genes
The principle of behavior by Nancharara also
It’s so convenient that it’s too comprehensive
Only the back side is the last secret (strike)
Super dangerous hobby If you talk to someone I’ll pull it
Kirimanjaro that can unexpectedly climb on hand to hand
As if fleas and acrobats remembered those who can see it
Even if I have a clear face
How useful is it?
Dance your dance on the other side of the moon
Remove all the emotions on the back of the moon
All the gangsters, both the former idol and the national representatives are all
Loneliness in the depths of belly
But it is the best
Life is Beautiful
Although actually saying “I do not understand the meaning”
I’m just jealous of dazzling
Shopping mall Convenience store
It’s not like a human being
Handmade soul of individual packaging
Waiting for a new era
Dance your dance on the other side of the moon
Remove all the emotions on the back of the moon
Bonnie and Clyde as well as Kay, Kaneda and John Belushi all
Loneliness in the depths of belly
You do not have to share it
Ring on the back of the moon more than anyone
You can swim in the sea of stardust on the back of the moon
The atmospheric space is exceeding lightly and it will arrive now
I can say that I like only favorite
You are shining better than anyone
Why?
It makes no sense
Love me
Why?
Translation
Love me
Life is an explosion.
——————-
Are you satisfy with the Tsuki no uragawa (月の裏側) – Panorama Panama Town (パノラマパナマタウン) lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.