Learn Japanese from Zero!

FULL video, lyric and translation of Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) – Kaho

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) – Kaho (果歩). Plus, you can also listen to the Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) song while reading the lyric.

Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) – Kaho (果歩)

Music video

  • Song’s Orginal Name: あいつとライブハウス
  • Song’s Romaji Name: Aitsu to raibuhausu
  • Singer: Kaho (果歩)


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

あかあおみどり黄色きいろそれからしろくろ
Aomidori ni kiiro sorekara shiro to kuro

ライトはずっとまえほう知らしらないバンドを照らすてらす
Raito wa zutto mae no kata de shiranai bando o terasu

ギターを持っもっ前髪まえがみ長いながい若者わかもの真ん中まんなか
Gitā o motta maegami no nagai wakamono ga man’naka de

少しすこし外しはずし気味ぎみうたいき吹き込むふきこむ
Sukoshi hazushi-gimina uta ni iki o fukikomu

それだけでなんとなく音楽おんがくやってるみたいだね
Sore dake de nantonaku ongaku yatteru mitaida ne

視覚しかく聴覚ちょうかくもあのバンドに奪わうばわれてるはずなのに
Shikaku mo chōkaku mo ano bando ni ubawa re teru hazunanoni

気持ちきもちあたまとなりのあんたに奪わうばわれっぱなしなんだよ
Kimochi mo atama mo tonari no anta ni ubawa re-ppanashina nda yo

2にん聴こえきこえてるのは知らしらないバンドの微妙びみょうなラブソング
2-Ri kikoe teru no wa shiranai bando no bimyōna rabusongu

愛しあいしてる」とか「愛さあいされたい」だとか好きすきなことだけは伝わっつたわっ
`Itoshi teru’ toka `aisaretai’da toka sukina koto dake wa tsutawatta

あからさまにつまんなそうにねむそうにうつむいて
Akarasama ni tsuman’na-sō ni nemu-sō ni utsumuite

「おもしろくねぇ」って吐きはき捨てるすてる
`Omoshirokune~e’ tte haki suteru

クソみたいなところ嫌いきらいじゃないよ
Kuso mitaina tokoro kirai janai yo

いつもより長いながい30ふん 早くはやく終われおわれよ」
Itsumo yori nagai 30-bu `hayaku oware yo’

ボソッと出しだしため息ためいき交じりまじりこえ
Bosotto dashita tameiki-majiri no koe wa

あのバンドの覚えおぼえづらいサビのメロディより
Ano bando no oboe dzurai sabi no merodi yori

はっきり届いとどい
Hakkiri todoita

まだ最後さいごまでそこで愚痴ぐち吐いはい
Mada saigomade sokode guchi o haite ite

2にん聴こえきこえてるのは知らしらないバンドの微妙びみょうなラブソング
2-Ri kikoe teru no wa shiranai bando no bimyōna rabusongu

愛しあいしてる」とか「愛さあいされたい」だとか好きすきなことだけは伝わっつたわっ
`Itoshi teru’ toka `aisaretai’da toka sukina koto dake wa tsutawatta

あからさまにつまんなそうにねむそうにうつむいて
Akarasama ni tsuman’na-sō ni nemu-sō ni utsumuite

「おもしろくねぇ」って吐きはき捨てるすてる
`Omoshirokune~e’ tte haki suteru

クソみたいなところ嫌いきらいじゃないよ
Kuso mitaina tokoro kirai janai yo

2にん聴こえきこえてるのは知らしらないバンドの微妙びみょうなラブソング
2-Ri kikoe teru no wa shiranai bando no bimyōna rabusongu

愛しあいしてる」とか「愛さあいされたい」だとか単純たんじゅん言葉ことば痒かっかゆかっ
`Itoshi teru’ toka `aisaretai’da toka tanjun’na kotoba ga kayukatta

「つまんねぇ」「ねむりてぇ」「くだらねぇ」
`Tsuman’ne~e’`nemute~e’`kudarane~e’

でもあんたはそこにいるんだね
Demo anta wa soko ni iru nda ne

ほら廊下ろうかでタバコ吸っすってきなよ 帰るかえることだってできたでしょう?
Hora rōka de tabako sutte ki na yo kaeru koto dattede kitadeshou?

聴かきかない方法ほうほうはいくらでもあった
Kikanai hōhō wa ikurademo atta

いまとなり文句もんく言ういうあんた
Ima tonari de monku iu anta

明らかあきらか違うちがうコードが響いひびい
Akiraka ni chigau kōdo ga hibiita

舌打ちしたうちであたしはそれに気づいきづい
Shitauchi de atashi wa sore ni kidzuita

English translation (Google auto translate)

Yellow on red bluish green then white and black
The light illuminates a band I do not know long ago.
Long-lasting boy with guitar in the middle
Breathe in a little somewhat singing song

It seems like I’m doing some kind of music just for that
Even though visual and auditory are supposed to be robbed by that band
Neither feelings nor head are deprived by you next door
A subtle love song of a band I do not know is heard by two people

Only things like “I love you” or “I want to be loved” are conveyed
Somewhat sleepily looking down on boredom
“Do not be funny” spit up
I do not dislike shitty things

Thirty minutes longer than usual “End quickly”
The voice of sighing mixed out with the boss is
From the chorus rust melody of that band not easy to remember
Definitely arrived

I’m still biting out there until the very end
A subtle love song of a band I do not know is heard by two people
Only things like “I love you” or “I want to be loved” are conveyed
Somewhat sleepily looking down on boredom

“Do not be funny” spit up
I do not dislike shitty things
A subtle love song of a band I do not know is heard by two people
“I love you” or “I want to be loved” or a simple word itchy

“Bimba” “Sleepy” “Do not you dare”
But you are there
Look at the cigarette in the hall You could have even done going home?
There were many ways to not listen

I complain about you next time
Obviously a different code sounded
I noticed that with a tongue

——————-

Are you satisfy with the Aitsu to raibuhausu (あいつとライブハウス) – Kaho (果歩) lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.5/5]