Learn Japanese from Zero!

FULL video, lyric, translation of Amanchu! Opening Theme (Million Clouds) – Maaya Sakamoto

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Amanchu! Opening Theme (Million Clouds) – Maaya Sakamoto. Plus, you can also listen to the Million Clouds song while reading the lyric.

Amanchu! Opening Theme (Million Clouds) – Maaya Sakamoto

Music video

  • Anime: Amanchu! Opening Theme
  • Song name: Million Clouds
  • Singer: Maaya Sakamoto


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

爪先つまさきからちょっとずつ

生まれ変わっうまれかわってく気分きぶん

名前なまえはまだない

始まっはじまっ物語ものがたり

最初さいしょいちページには

かぜなか立つたつひと

あぁ、なつくさ匂いにおい 湿っしめっ空気くうき

打ち合わうちあわせるなみおと

あぁ、このうみなに繋がっつながってるのか

考えかんがえているの

美しいうつくしい世界せかい遠くとおくにあると思っおもっ

ふね待つまつ人魚にんぎょのように

生まれうまれ初めてはじめてここがそうだって

気がついきがついた いま

想像そうぞう違っちがったこと 間違っまちがっ分かっわかったこと

戸惑っとまどってばかり

閃きひらめき羽ばたいはばたいて 耳元みみもとをくすぐった

いますぐ試しためしてみたい

あぁ、説明せつめいできない 感情かんじょうむね

温めあたためてゆくわ

あぁ、ささやかな願いねがい わたしだれかの

ひかりになれたら

いましか出来できないことをすぐにやらなくちゃ

いくせんくも掻き分けかきわけ

駆けかけ上がるあがる気持ちきもち

こんなわたしがいいだなんて知らしらなかった

かげ落としおとし飛ぶとぶとり 歌ううたうような日差しひざし

水面すいめんへと昇るのぼる息吹いぶき

画面がめんなかじゃない

この世界せかい信じるしんじる

いましか出来できないことをすぐにやらなくちゃ

いくせんくも掻き分けかきわけ

駆けかけ上がるあがる気持ちきもち

こんなわたしがいいだなんて

爪先つまさきからちょっとずつ

生まれ変わっうまれかわってく気分きぶん

名前なまえはまだない

始まっはじまっ物語ものがたり

最初さいしょいちページには

かぜなか立つたつわたしが いる

Romaji lyrics

Tsumasaki kara chottozutsu
Umarekawatteku kibun
Namae wa mada nai
Hajimatta monogatari

Saisho no ichipeeji niwa
Kaze no naka ni tatsu hito ga
Aa, natsugusa no nioi shimetta kuuki to
Uchiawaseru nami no oto

Aa, kono umi wa nani to tsunagatteru noka
Kangaeteiru no
Utsukushii sekai wa tooku ni aru to omotta
Fune wo matsu ningyo no you ni

Umarete hajimete koko ga sou da tte
Ki ga tsuita ima
Souzou to chigatta koto machigatte wakatta koto
Tomadotte bakari

Hirameki ga habataite mimimoto wo kusugutta
Imasugu tameshitemitai
Aa, setsumei dekinai kanjou ga mune wo
Atatameteyuku wa

Aa, sasayaka na negai watashi mo dareka no
Hikari ni naretara
Ima shika dekinai koto wo sugu ni yaranakucha
Ikusen no kumo wo kakiwakete

Kakeagaru kimochi
Konna watashi ga ii da nante shiranakatta
Kage wo otoshite tobu tori utau you na hizashi
Suimen eto noboru ibuki

Gamen no naka janai
Kono me de mita sekai wo shinjiru
Ima shika dekinai koto wo sugu ni yaranakucha
Ikusen no kumo wo kakiwakete

Kakeagaru kimochi
Konna watashi ga ii da nante
Tsumasaki kara chottozutsu
Umarekawatteku kibun

Namae wa mada nai
Hajimatta monogatari
Saisho no ichipeeji niwa
Kaze no naka ni tatsu watashi ga iru

English translation

This feeling that’s reborn again and again,
As it works its way up from my toes,
Is still without a name.
On the first page,

Of this story that’s begun,
Someone’s standing there, amid the wind…
Ahh, the smell of summer grass… the humid air,
Accompany the sound of waves conversing.

Ahh, I can’t help but think,
About where this sea is connected to.
I’ve gotta be sure to do the things,
That can only be done right now,

Beaking through those millions of clouds!
That feeling welling up inside,
Confirms that this is how I should be.
On the first page,

Of this story that’s begun,
I’m standing there, amid the wind.

——————-

Are you satisfy with the Amanchu! Opening Theme (Million Clouds) – Maaya Sakamoto lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]