Learn Japanese from Zero!

FULL video, lyric, translation of Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song Opening Theme (Wareru Doukoku) – ZAQ

Today we bring to you the Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song Opening Theme (Wareru Doukoku) – ZAQ with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song Opening Theme (Wareru Doukoku) – ZAQ

Music video

  • Anime: Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song Opening Theme
  • Song name: Wareru Doukoku
  • Singer: ZAQ


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

きみ許さゆるさなかった世界せかいはこんなにも綺麗きれいだ」

悲しみかなしみ生むうむこと、全てすべてあくだとでも言ういうのか?」

現実げんじつ銃口じゅうこう 突きつけつきつけ

矜持きんじたちが 壊れこわれても

ぼくぼくでしかない

Against the gunpoint, ready to fight

I’ll rise like the break of dawn

I save them for the final day

Dream of the world for me and“fantasia”

It’s time to go…Unshaken mind!!

Change the world!

揺れるゆれる視界しかい薙ぎ払いなぎはらい

愛すあいすべき“正義まさよし”を探しさがし

語らかたられない明日あしたのために生きいき

はかなさと 痛みいたみなか

狂気きょうきだけが走らはしらせる

全てすべて還るかえるまで

I face out, hold out to world!!

アンチテーゼと皮肉ひにく狭間はざま生きるいきるぼく

不完全ふかんぜんなスケープゴートだ

I will cry out now

目指すめざす理想郷りそうきょう カタチは同じおなじはずだろうが

どうしてすれ違うすれちがうんだ

Tell me, is this“freedom”?

感動かんどう

Tell me, is this“justice”?

激動げきどうを 放てはなて

消えるきえる時代じだいいた過ぎすぎ

抗えあらがえなくて抗っあらがっ

革命かくめいぼくこころにある

世界せかいてきにまわそう

決着けっちゃくをつけるために

全てすべて笑うわらうまで

Don’t stop, make it to daylight!!

C’mon!!

まもることが答えこたえ

I ain’t ever goin’ back

だれかが願っねがっ幻想げんそうを いま

Change the world!

揺れるゆれる視界しかい薙ぎ払いなぎはらい

愛すあいすべき“正義まさよし”を探しさがし

語らかたられない明日あしたのために生きいき

はかなさと 痛みいたみなか

狂気きょうきだけが走らはしらせる

全てすべて還るかえるまで

I face out, hold out to world!!

Romaji lyrics

“kimi ga yurusanakatta sekai wa konnanimo kirei da”
“kanashimi wo umu koto, subete ga aku da to demo iu noka?”
Genjitsu no juukou tsukitsuketa
Kyoujuntachi ga kowaretemo

Boku wa boku de shika nai
Against the gunpoint, ready to fight
I’ll rise like the break of dawn
I save them for the final day

Dream of the world for me and“fantasia”
It’s time to go…Unshaken mind!!
Change the world!
Yureru shikai wo nagiharai

Aisubeki seigi wo sagashite
Katararenai asu no tame ni ikita
Hakanasa to itami no naka
Kyouki dake ga hashiraseru

Subete ga kaeru hi made
I face out, hold out to world!!
Anchiteeze to hiniku no hazama de ikiru boku wa
Fukanzen na sukeepugooto da

I will cry out now
Mezasu risoukyou katachi wa onaji hazu darou ga
Doushite surechigaunda
Tell me, is this “freedom”?

Kandou wo
Tell me, is this “justice”?
Gekidou wo hanate
Kieru jidai ga itasugite

Aragaenakute aragatta
Kakumei wa boku no kokoro ni aru
Sekai wo teki ni mawasou
Kecchaku wo tsukeru tame ni

Subete ga warau hi made
Don’t stop, make it to daylight!!
C’mon!!
Mamoru koto ga kotae da

I ain’t ever goin’ back
Dareka ga negatta gensou wo ima
Change the world!
Yureru shikai wo nagiharai

Aisu beki “seigi” wo sagashite
Katararenai ashu no tame ni ikita
Hakanasa to itami no naka
Kyouki dake ga hashiraseru

Subete ga kaeru hi made
I face out, hold out to world!!

English translation

The world you couldn’t forgive is still this beautiful;
Do you intend to brand everything that breeds sadness as evil?
Even if the standards targeted by the muzzle of reality were to shatter,
I’m no one other than myself –

Against the gunpoint, ready to fight
I’ll rise like the break of dawn
I save them for the final day
Dream of the world for me and “fantasia”

It’s time to go… unshaken mind!!
Change the world!
Dispelling my shuddering vision,
I search for the “justice” I should hold dear –

Living for a future that can never be spoken!
Amid the vanity and pain,
Only insanity runs free…
Until the day everything returns:

I face out, holding it out to the world!!
Living at the threshold of anti-thesis and satire,
I’m an imperfect scapegoat.
I will cry out now:

I expect the Utopia we’re aiming for is really the same,
So why can’t we always follow the same path?
Tell me, is this “freedom”?
Release your emotion…

Tell me, is this “justice”?
Release your inner conflict!
This unfading era is so painful,
I’ve been struggling, unable to resist –

But there’s a revolution within my heart!
So let’s make the world our enemy,
In order to settle this conflict!
Until all of us can smile again,

Don’t stop, make it to daylight!!
C’mon!!
Protecting everything is my answer;
I ain’t ever goin’ back!

I’m gonna create the illusion that someone out there is wishing for!
Change the world!
Dispelling my shuddering vision,
I search for the “justice” I should hold dear –

Living for a future that can never be spoken!
Amid the vanity and pain,
Only insanity runs free…
Until the day everything returns:

I face out, holding it out to the world!!

——————-

Are you satisfy with the Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song Opening Theme (Wareru Doukoku) – ZAQ lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]