Learn Japanese from Zero!

FULL video, lyric, translation of Grimgar of Fantasy and Ash Opening Theme (Knew day) – (K)NoW_NAME

Today we bring to you the Grimgar of Fantasy and Ash Opening Theme (Knew day) – (K)NoW_NAME with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Grimgar of Fantasy and Ash Opening Theme (Knew day) – (K)NoW_NAME

Music video

  • Anime: Grimgar of Fantasy and Ash Opening Theme
  • Song name: Knew day
  • Singer: (K)NoW_NAME


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

擦り傷すりきずだらけの昨日きのう繰り返しくりかえし

僕らぼくら拓くひらく 希望きぼう明日あした

このちっぽけな両手りょうて

なに残っのこってるだろう

仰いあおいこえそら散っちっていった

入れいれ現実げんじつ燻んくすぶんでて

まえ見えみえなくなっても

一緒いっしょなら長くながく続くつづくこのみち

進んすすん行けるいける

ほこりにまみれたきずな繋いつないでく

過去かこ未来みらい 背中合わせせなかあわせ僕らぼくら

間違いまちがいだらけの答えこたえ繰り返しくりかえし

ひかり求めもとめしゅ伸ばすのばすよ なんだって

[このさきはFULLバージョンのみ]

迷いまよい戸惑うとまどうゆび

なに求めるもとめるのだろう

せん切れきれそうなくも見上げみあげ佇んたたずんでた

いちずつ歩みあゆみ始めはじめみち

残るのこる足跡あしあと軌跡きせき

例えたとえ濡れぬれ消えきえたとしても

進んすすん行こいこ

忘れかけわすれかけていた言葉ことば紡いつむいでく

過去かこ未来みらい 縺れもつれたままの僕らぼくら

振り返るふりかえることも許しゆるし貰えもらえなくて

祈りいのり抱いだい共にともにゆくよ どこまででも

僕らぼくら映るうつるいろ

鮮やかあざやかなモノトーン

五線譜ごせんふ探しさがしおと

儚くはかなく揺らいゆらい

臆病おくびょうこころさえも

隠しかくしきれる理想りそう描いえがい

奏でるかなでるんだ

ほこりにまみれたきずな繋いつない

過去かこ未来みらい 結びむすび合わせあわせ僕らぼくら

いつか探し出すさがしだす答えこたえ向けむけずに

ひかり掴みつかみ明日あした超えるこえる なんだって

Romaji lyrics

Surikizu darake no kinou wo kurikaeshite
Bokura wa hiraku kibou no asu wo
Kono chippoke na ryoute ni
Nani ga nokotteru darou

Aoida koe wa sora e chitte itta
Te ni ireta genjitsu wa kusundete
Me no mae ga mienaku natte mo
Issho nara nagaku tsuzuku kono michi wo

Susunde yukeru
Hokori ni mamireta kizuna wo tsunaideku
Kako to mirai senaka awase no bokura wa
Machigai darake no kotae wo kurikaeshite

Hikari wo motome te wo nobasu yo nando datte
[Full Version Continues:]Mayoi tomadou yubi de
Nani wo motomeru no darou

Chigiresou na kumo wo miage tatazundeta
Ippo zutsu ayumi hajimeta michi ni
Nokoru ashiato to kiseki ga
Tatoe ame ni nurekieta to shite mo

Susunde yukou
Wasure kaketeita kotoba wo tsumuideku
Kako to mirai motsureta mama no bokura wa
Furikaeru koto mo yurushite moraenakute

Inori wo daite tomo ni yuku yo dokomade demo
Bokura no me ni utsuru iro wa
Azayaka na MONOTOON
Gosenfu wo sagashita oto ga

Hakanaku yuraida
Okubyou na kokoro sae mo
Kakushi kireru risou wo egaite
Kanaderunda

Hokori ni mamireta kizuna ga tsunaida
Kako to mirai musubi awaseta bokura wa
Itsuka sagashidasu kotae ni se wo mukezu ni
Hikari wo tsukami asu wo koeru nando datte

English translation

Reliving our scraped up yesterday,
We’ll open the way to a hopeful tomorrow!
What even remains,
Within these tiny hands?

My voice merely dispersed into the sky…
Even if the reality I’ve obtained is dim,
And I can’t see what lies in front of me,
I feel like I can proceed on this lengthy road,

As long as I’m with you!
Even the bonds we left gathering dust connect,
As our pasts and futures stand back to back.
We’ll repeat an answer that’s full of inaccuracies,

Then seek the light, reaching out our hands – as many times as it takes!
[Full Version Continues:]What will we seek,
With wandering, hesitant fingers?

Looking up at clouds on the verge of tearing, we were at a standstill.
Upon this road we started walking one step at a time,
Even if the footprints and traces we leave,
Fade with the coming of rain,

Let us keep on proceeding!
Words we were on the verge of forgetting spin a tale,
Of our pasts and futures, tangled as we remain.
Never receiving permission to look back,

Let us embrace a prayer, proceeding onward together – going as far as it takes!
The color reflected in our eyes,
Was a brilliant monotone,
As notes seeking the staff,

Wavered fleetingly:
Our ideals will be depicted,
Playing forth,
To hide even our cowardly hearts.

The bonds we left gathering dust have connected;
With our pasts and futures standing back to back,
We’ll never turn our backs on that answer we’ll someday find,
Grasping the light and going beyond tomorrow – as many times as it takes!

——————-

Are you satisfy with the Grimgar of Fantasy and Ash Opening Theme (Knew day) – (K)NoW_NAME lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]