Learn Japanese from Zero!

FULL video, lyric, translation of Hoozuki no Reitetsu Season 2 Ending (Riverside Lovers) – Sumire Uesaka

Today we bring to you the Hoozuki no Reitetsu Season 2 Ending (Riverside Lovers) – Sumire Uesaka with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Hoozuki no Reitetsu Season 2 Ending (Riverside Lovers) – Sumire Uesaka

Music video

  • Anime: Hoozuki no Reitetsu Season 2 Ending
  • Song name: Riverside Lovers
  • Singer: Sumire Uesaka


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

想いおもい奈落ならく落ちおち哀れあわれにん

絶え間ぬ苦に苛(さいな)まれ無間(むけん)を彷徨う

Going down the Sanzu-River.

She goes maze with her dear.

下れくだれ下れくだれ現世げんせい(うつしよ)、悲願ひがん(彼岸ひがん)へは着かつか

無情を逆手に取っちゃって、永遠の戯(たわむ)れ

此処は何処哉 (Of course, the hell.)

縁遠いえんどおいNirvana (Oh! What the hell.)

咲いさいてこそはな (I wish to hell.)

散るちる言わずもがないわずもがな

果てはてまで往きゆきましょ (My Dear… I show.)

こいとは所詮しょせん無性むせい (Twilight…You know.)

さぁ共にともに逝きゆきましょ (Oh, Dear…My soul.)

こいへと落ちおちましょ (Fate, as I trow…)

このさきはFULLバージョンのみ]

(Ah! Dear! We’re Going down the Sanzu-River…

Dear! We’re falling down to the love.)

Slope down, the Yomotsu-Hira.

Going down the Acheron-River.

イザやとイザやと往けども、巡り来る此岸

知らしらぬがほとけ言っいっちゃって、罪科つみとが誤魔化すごまかす

よう東西とうざい問わとわ (My Dear… I show.)

神話しんわ並んならんだWords (Oh! What the hell.)

結局けっきょく同じおなじだわ (I wish to hell.)

ずっと誓いちかい違わちがわ

こっちのほう甘いあまいなんて言葉ことば

踊らおどらされるほたるのような淡いあわいよくじゃないの

(Where do we go? I have no idea.

Oh, dear! We’re falling down to under world.

…Falling down to wonderland.)

そこまで往きゆきましょ (My Dear… I show.)

こいとは永久えいきゅうでしょ (Twilight way gone.)

何処どこまでかは内緒ないしょ (My dear…My soul.)

その取りとりましょ (Fate, as I trow…)

(Ah! Dear! We’re Going down the Sanzu-River…

Dear! We’re falling down to the love.)

嗚呼ああ落ちおちてしまえばいいわ

こい奈落ならくでこそ美しいうつくしいはな…さぁ…

Romaji lyrics

Omoi no naraku ni ochita aware na futari wa
Taemanu ku ni sainamare muken o samayou
Going down the Sanzu-River.
She goes maze with her dear.

Kudaredo kudaredo utsushi yo, higan e wa tsukanu
Mujou o sakate ni tocchatte, eien no tawamure
Koko wa doko ka na  (Of course, the hell.)
Endooi Nirvana  (Oh! What the hell.)

Saite koso hana  (I wish to hell.)
Chiru wa iwazumogana
Hate made yukimasho  (My Dear… I show.)
Koi to wa shosen mujou  (Twilight… You know.)

Saa tomo ni yukimasho  (Oh, Dear… My soul.)
Koi e to ochimasho  (Fate, as I trow?)
(Ah! Dear! We’re Going down the Sanzu-River…
Dear! We’re falling down to the love.)

Slope down, the Yomotsu-Hira.
Going down the Acheron-River.
Izaya to izaya to yukedomo, megurikuru shigan
Shiranu ga hotoke to icchatte, tsumitoga o gomakasu

You no touzai towazu  (My Dear… I show.)
Shinwa ni naranda Words  (Oh! What the hell.)
Kekkyoku onaji da wa (I wish to hell.)
Zutto chikaitagawazu

Kocchi no hou ga amai nante kotoba ni
Odorasareru hotaru no you na awai yoku ja nai no
(Where do we go? I have no idea.
Oh, dear! We’re falling down to under world.

…Falling down to wonderland.)
Soko made yukimasho  (My Dear… I show.)
Koi to wa towa desho  (Twilight way gone.)
Doko made ka wa naisho  (My dear… My soul.)

Sono te o torimasho  (Fate , as I trow…)
(Ah! Dear! We’re Going down the Sanzu-River…
Dear! We’re falling down to the love.)
Aa, ochite shimaeba ii wa

Koi wa naraku de koso utsukushii hana… saa…

English translation

A pitiful couple has fallen into a hell of emotions.
Tormented by incessant suffering, they wander the interminable out.
Going down the Sanzu River
She goes maze with her dear

Down, down they go, still never reaching the mundane,
Never reaching the longed for far shore.
A trick of eternity, using our emotionlessness against us.
Alas, where are we? (of course, the hell)

Estranged Nirvana (oh! What the hell)
It’s the blooming that makes a flower (I wish to hell)
Of course it’s petals will scatter.
Let us go to the end

Love has no gender, after all
Come, let us pass on together
Let us fall to our love

——————-

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Hoozuki no Reitetsu Season 2 Ending (Riverside Lovers) – Sumire Uesaka. and some information about this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]