FULL video, lyric, translation of Hyakuren no Haou to Seiyaku no Valkyria Ending Theme (Sekaichuu ga Koi wo suru Yoru) – petit milady

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Hyakuren no Haou to Seiyaku no Valkyria Ending Theme (Sekaichuu ga Koi wo suru Yoru) – petit milady. Plus, you can also listen to the Sekaichuu ga Koi wo suru Yoru song while reading the lyric.

Hyakuren no Haou to Seiyaku no Valkyria Ending Theme (Sekaichuu ga Koi wo suru Yoru) – petit milady

Music video

  • Anime: Hyakuren no Haou to Seiyaku no Valkyria Ending Theme
  • Song name: Sekaichuu ga Koi wo suru Yoru
  • Singer: petit milady


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

めぐる めぐる めぐる めぐる めぐるほしうえ今日きょう

見えみえないいとつき横切るよこぎる こいをするよる

あめのちダイスキ キミのほうはどうですか?

明日あした晴れはれになる 同じおなじトキが流れるながれる

聞かきかせて 気持ちきもち コトバもこえもカタチも

ちゃんと見えみえてるでしょ 遠くとおくにいたって

手のひらてのひら温度おんどには 温もりぬくもり優しやさしさとかが溢れあふれ

だいっきく広がっひろがってまるごとキミになるよ

まわる まわる まわる まわる まわるほしはキミミのほう

近づいちかづいていく 昨日きのうよりもっと あさ赤くあかく照れてれている

コトバ テガミ デンワ メール 果てははてはテレパシーだって

進化しんかするのは人類じんるいみんなこいをしたから

こいをするよる アイラヴュ

仲良しなかよしあかし プチケンカもしたいな

だけどもったいなくって 少しすこし無理むりをしちゃうの

会いあいたい 会いあいたい もしわたし泣いないたら

キミはどうするかな 飛んとんできてくれる?

ぐるぐると考えかんがえ 少しすこしだけ 弱気よわきになったりしても

いつものこえ聞くきくだけで元気げんきになる

まわる まわる まわる まわる まわるほしうえ今日きょう

キミへのコトバ探しさがしているよ どうすれば伝わるつたわるかな

エジソン ニーチェ 小野小町おののこまち アレクサンダー・グラハム・ベル

いまがあるのは人類じんるいみんなこいをしたから

話すはなすたび約束やくそく いつのまにか増えふえていくね

もう少しもうすこし もう少しもうすこし あと1ふんだけキミのこえをきかせてて

まわる まわる まわる まわる まわるほしはキミのほう

近づいちかづいていく 昨日きのうよりもっと あさ赤くあかく照れてれている

コトバ テガミ デンワ メール 果てははてはテレパシーだって

進化しんかするのは人類じんるいみんなこいをしたから

こいをするよる アイラヴュ

Romaji lyrics

Megurumegurumegurumegurumeguru hoshi no ue de kyō mo
Mienai ito ga tsuki o yokogiru koi o suru yoru
Ame no chi daisuki kimi no hō wa dō desu ka?
Asu wa hare ni naru onaji toki ga nagareru

Kikasete kimochi o kotoba mo koe mo katachi mo
Chanto mieterudesho tōku ni itatte
Tenohira no ondo ni wa nukumori ya yasashi-sa to ka ga afurete
Okkiku hirogatte maru-goto kimi ni naru yo

Mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru hoshi wa ki mi mi no hō e
Chikazuite iku kinō yori motto asa ga akaku terete iru
Kotoba denwa meiru hate wa terepashī da tte
Shinka suru no wa jinrui minna koi o shita kara

Koi o suru yoru Aira byu
Nakayoshi no akashi puchi kenka mo shitai na
Da kedo mottai nakutte sukoshi muri o shichau no
Aitaiaitai moshi watakushi ga naitara

Kimi wa dō suru ka na tonde kite kureru?
Guruguru to kangaete sukoshi dake yowaki ni nattari shite mo
Itsu mo no koe o kiku dake de genki ni naru
Mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru hoshi no ue de kyō mo

Kimi e no kotoba sagashite iru yo dō sure ba tsutawaru ka na
Ejison Nīche Ono Komachi Arekusandā. Gurahamu. beru
Ima ga aru no wa jinrui minna koi o shita kara
Hanasu tabi yakusoku ga itsu no ma ni ka fuete iku ne

Mō sukoshi mō sukoshi ato1 fun dake kimi no koe o kikasete te
Mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru hoshi wa kimi no hō e
Chikazuite iku kinō yori motto asa ga akaku terete iru
Kotoba denwa meiru hate wa terepashī da tte

Shinka suru no wa jinrui minna koi o shita kara
Koi o suru yoru Aira byu

English translation (Google auto translate)

Meguru Meguru Meguru Moving over the stars and today
A night when an invisible thread crosses the moon at night
How is Rim Daisuki Kimi?
It will be sunny tomorrow The same toki flows

Let me hear your feelings Kotoba, voice and form
You can see it properly.
The temperature of the palm overflowed with warmth and kindness
It will spread out wide and you will be whole

Around the surrounding circle around the direction to Kimimi
The morning is shining red more than yesterday as it approaches
Kotoba Tegami Denwa Mail It’s telepathy
Everything human beings evolved since they fell in love

A night to fall in love I love you
I want to also proof of good friend Petitkenka
But I will not do it a little and I will impossible a little
I want to see you If I cry

Will you fly how will you?
Even if you think that you are going round and a little bearish
Just listening to the usual voice makes me feel better
Today as well, on the spinning circles around

I am searching for you to Kotoba How can I tell it
Edison Nietzsche Ono Komachi Alexander Graham Bell
Everything human beings have fallen in love with
Every time I speak, my promise grows unnoticed

Let me hear your voice a minute more a little more
Around the surrounding circles around you go towards you
The morning is shining red more than yesterday as it approaches
Kotoba Tegami Denwa Mail It’s telepathy

Everything human beings evolved since they fell in love
A night to fall in love I love you

——————-

Are you satisfy with the Hyakuren no Haou to Seiyaku no Valkyria Ending Theme (Sekaichuu ga Koi wo suru Yoru) – petit milady lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score