This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Imouto sae Ireba Ii. Ending Theme (Donna Hoshizora yori mo, Donna Omoide yori mo) – Aira Yuuki. Plus, you can also listen to the Donna Hoshizora yori mo, Donna Omoide yori mo song while reading the lyric.
Imouto sae Ireba Ii. Ending Theme (Donna Hoshizora yori mo, Donna Omoide yori mo) – Aira Yuuki |
Music video
- Anime: Imouto sae Ireba Ii. Ending Theme
- Song name: Donna Hoshizora yori mo, Donna Omoide yori mo
- Singer: Aira Yuuki
Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)
わざと
キレイだと
どんな
どんな
きらり
そうさ この
そうさ いつも
どうせ
どうせ
きらり
そうだ
そうだ
けど
どんな
どんな
きらり
そうさ この
そうさ いつも
もう
Romaji lyrics
Densha no mado chotto yatsureta
Jibun no kao ni odoroku
Waza to mesen hazusu you ni
Kedarusou sou ni utsumuita
Kimerareta junro doori arukenakutemo
Michi no sumi ni saiteru hana o
Kirei da to omou kokoro sae areba ii yo
Donna hoshizora yori mo
Donna omoide yori mo
Kirari kagayaku shunkan o
Sou sa kono mune no naka
Sou sa itsumo wasurenakereba
Ashita wa kitto hareru sa
Yukisaki mo kimenai mama de
Chiisana tabi ni detan da
Hajimete deau machi ya hito wa
Omotteta yori yasashii
Mae narae suru koto ga jinsei ja nai
Komatteiru hito no senaka o
Kesshite misugosanai yuuki sae areba ii yo
Douse deki yashinai to
Douse muda ni naru ya to
Kirari kagayaku kanousei o
Sou da tsundeita no wa
Sou da jibun jishin datta ne
Ashita ga kowakunatteta
Kantan na koto hodo
Igaito kakurete shimau ne
Kedo sagasu koto o akiramenai de yo
Kanarazu mitsukerareru ki ga suru
Sunao na kokoro o shinjite miru no mo ii yo
Donna hoshizora yori mo
Donna omoide yori mo
Kirari kagayaku shunkan o
Sou sa kono mune no naka
Sou sa itsumo wasurenakereba
Mou kowaku nado nai kara
Ashita wa kitto hareru sa
English translation
I’m caught unaware
By my worn-out expression reflected in the train window.
As if averting my gaze,
I looked downward listlessly.
But even if we can’t walk a path that was decided for us,
As long as we can find beauty in the flowers blooming at the side of the road,
That’s enough.
More than any starry sky,
More than any memory,
Give me a shining moment!
Yes, it’s inside my heart,
Yes, as long as I never forget,
Tomorrow will surely be bright!
Without deciding a destination,
I set out on a tiny journey.
The cities and people I saw for the first time
Were much more welcoming than I’d expected.
Following another’s example isn’t what life is about.
As long as we have the courage to never overlook someone in trouble,
That’s enough.
There’s no way it’s possible,
There’s no way it could go right,
But there’s a glittering possibility there!
Yes, the flower I’d picked,
Yes, was myself all along,
Making tomorrow into something frightening.
The easier something is,
The more it tends to hide.
But never give up searching for it!
I feel that you can surely find it someday.
You can believe in your own honest heart!
More than any starry sky,
More than any memory,
Give me a shining moment!
Yes, it’s inside my heart,
Yes, as long as I never forget,
I won’t be afraid anymore!
Tomorrow will surely be bright
——————-
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Imouto sae Ireba Ii. Ending Theme (Donna Hoshizora yori mo, Donna Omoide yori mo) – Aira Yuuki. and some information about this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.