Today we bring to you the Imouto sae Ireba Ii. Opening Theme (Ashita no Kimi sae Ireba Ii.) – ChouCho with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.
Imouto sae Ireba Ii. Opening Theme (Ashita no Kimi sae Ireba Ii.) – ChouCho |
Music video
- Anime: Imouto sae Ireba Ii. Opening Theme
- Song name: Ashita no Kimi sae Ireba Ii.
- Singer: ChouCho
Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)
『いつか』って
ねえ、「これさえあればいい」っていうモノ…
そこには
「くだらない」って
いつだって
だけど
そんな
この
『いつか』って
Romaji lyrics
Kimi ga nozonderu kimi sae ireba ii
Itsuka tte mirai oikoshite susunde yukou
Nee, kore sae areba ii tte iu mono
Soko ni wa nai kara gamushara ni ganbatterun da yo ne
Kudaranai tte omowareru koto no
Hontou no kanji wa kimi dake no mono da yo
Itsudatte jibun tte iu
Mukimei no kyarakutaa ga
Tokubetsu da to shinjireba itsuka
“daremo shujinkou datte” dareka ga itteta
Dakedo nozondeta sutoorii janai no nara
Sonna nisemono ni madowasarenaide ite
Risou o kibou o tsukamaete
Kono sekaijuu de tatta hitori dake shika inai
Kimi ga nozonderu kimi sae ireba ii
Itsuka tte mirai oikoshite susunde yukou
English translation
You just need to be what you want to be
Let’s pass a future like “Someday” and keep going forward
See, Because “only thing I need” is not there
You are working so hard
Some may think that’s pointless
But only you know the real worth
If you belive that
Even an uncredited character like yourself
Is actually a special one, then “someday…”
Someone said everyone is a main character
But if that is not the story you wanted
Do not be misled by a false story
Grab your dreams and hope
There is only one person in this world
You just need to be what you want to be
Let’s pass a future like “Someday” and keep going forward
——————-
Are you satisfy with the Imouto sae Ireba Ii. Opening Theme (Ashita no Kimi sae Ireba Ii.) – ChouCho lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.